1 Timóteo 4
Maslyarw (SLU) vs ARC
1 Hulasokwe Memeanke ktyanuk ma klyosu ohe, sekwe kyala ma kyait teike, desikeo irire dum ra-la toha wait tohtohakke ti Kristuske, ma rtohak nam kakmet irire raajarare. Nam kakmet irire raajar nekre, kyosy a ngkeskwakwe.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Ode iry maajar ktela desikre rala tenatare ma mlay, keskye rakakmet. Ode ralat a kralanare kiray, ma lema rhe huruk ohe nam raala desikre mlay ta lema.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Ode iry desikre rajar irire ma kete rasa, ode kete ra koture dum, biar ma Hulasokwe yala kotw desikre mumu ma irire ra. Keskye ity ne ttohak Yesuske de, ode the ohe nam iajarare mlay, lemadendye tsalak eraske ba ti Hulasokwe ma ta kotw desikre.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Kali nam Hulasokwe iala nekre mumu neke eras, ma nam desikre mumu ne lema rasusi sasam dakun. Lemadendye tsalak eraske ba ti Hulasokwe, maktei o nenmo tal kotw o abw desikre ma ta.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Kali Hulasokwe tunanare ktyanuk ohe, kotw o abw iala nekre mumu ne nelnyely. Lemade tsalak eraske ba ti Hulasokwe ma tou ohe, kotw o abw desikre nelnyely.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Timotius anakw o, kolnye ktela kukesy ti atyahkye krala ne majar ti iry matohakare, desikemo oi neke iry makarya eras o ti Yesus Kristuske. Ode kolnye oi ne dakun o mswosan Hulasokwe tunanare ti ralamkwe kralake, ma mtwoha nam kiajar mlay desikre, desikemo wasimw tohtohakke ktyabal ma malkyakaw.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Keskye kete mtwomolu tkunw lema mlay o lema maka kbuan desikre, kali tkunw desikre lema ksyaluk irire ma rtoha nam Hulasokwe ibuke. De malkyaw o ma majar tenamkwe bain-bain ma mumorif neke mo ktyoha nam Hulasokwe ibuke.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Kali kolnye talkyaw ity ma ttoha inabolkye ma tobak juarake, desike lema sal, de mlay dakun, keskye kbuanke tebikan bo. Klala kolnye talkyaw ity ma tajar ity tenatare ma ttoha nam Hulasokwe ibuke, desike ne kbuanke lan a ksyalik ti ity wait mormyorif ne. Neke lema ti nuske ktem ne bo, de ti ana tamin ti wen sra eraske ne dakun.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Tun a khatu nekre mlay, dendye ity ne mumu ne musti mo tal ode ttoha!
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Lemadendye talkyaw ity bain-bain ma ttoha nam Hulasokwe ibuke, kali tal ity wait mormyorifare ti Hulasow Mamorif ne de. Ode I neke I ne iaorif irire mumu ne, neke iry a matohak Yesuske.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Lemade majar ktela nekre mumu ti iry matohakare, ode mal haretke ti sir ma rtoha.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ode kete mlwura irire ma rrekan ohe oi ne lenla mhwe namit-namit, kali lyalaw a o a nggora. Keskye musti mo mety lulkwe ti iry matohakare, ma rbuma rmorif kola o ti nam mutanukare, ode ti wasimw ktela mualanare, ode ti wasimw loblobakke, ode ti wasimw tohtohakke ti Yesus Kristuske, ode ti wasimw mormyorif nelnyelkye dakun.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Ode musti mo mundil ma mbwaca Kitab Lanke ti iry matohakare, ode mabrita Hulasokwe tunanare ti sir, ma mal ma mswurat ode majar sir. Mala koldyesy nini kmwa ma kait a o.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Ode kete mumluak ma mal hehe malkyakaw a Hulasokwe Memeanke kinal ti o desy, ma mala mal ma mkwarya karyaamkwe. Hulasokwe Memeanke kyal hehe desike ti o, ti kyoat kerkeratare rsaa simat ti o desy, ode ral Hulasokwe wasi nyanoke ma rsurat o.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Lemade musti mo mal ralamkwe kralake ma mundil, ma mala ktela kutanuk ti o desikre mumu, mamode irire mumu bisa ma rseak ma kbyaa kbya nini mala karyaamw desy ma ktyabal ma eras.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Dendye mujaga mamak tenamkwe ode nam muajarare. Ode kete mumres ma mala ktela kutanuk ti o desikre, kali kolnye mala koldyesy ana Hulasokwe yaorif oa mor iry matomolu o nekre mumu.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.