1 Timóteo 4
Maslyarw (SLU) vs ARA
1 Hulasokwe Memeanke ktyanuk ma klyosu ohe, sekwe kyala ma kyait teike, desikeo irire dum ra-la toha wait tohtohakke ti Kristuske, ma rtohak nam kakmet irire raajarare. Nam kakmet irire raajar nekre, kyosy a ngkeskwakwe.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Ode iry maajar ktela desikre rala tenatare ma mlay, keskye rakakmet. Ode ralat a kralanare kiray, ma lema rhe huruk ohe nam raala desikre mlay ta lema.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Ode iry desikre rajar irire ma kete rasa, ode kete ra koture dum, biar ma Hulasokwe yala kotw desikre mumu ma irire ra. Keskye ity ne ttohak Yesuske de, ode the ohe nam iajarare mlay, lemadendye tsalak eraske ba ti Hulasokwe ma ta kotw desikre.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Kali nam Hulasokwe iala nekre mumu neke eras, ma nam desikre mumu ne lema rasusi sasam dakun. Lemadendye tsalak eraske ba ti Hulasokwe, maktei o nenmo tal kotw o abw desikre ma ta.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Kali Hulasokwe tunanare ktyanuk ohe, kotw o abw iala nekre mumu ne nelnyely. Lemade tsalak eraske ba ti Hulasokwe ma tou ohe, kotw o abw desikre nelnyely.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Timotius anakw o, kolnye ktela kukesy ti atyahkye krala ne majar ti iry matohakare, desikemo oi neke iry makarya eras o ti Yesus Kristuske. Ode kolnye oi ne dakun o mswosan Hulasokwe tunanare ti ralamkwe kralake, ma mtwoha nam kiajar mlay desikre, desikemo wasimw tohtohakke ktyabal ma malkyakaw.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Keskye kete mtwomolu tkunw lema mlay o lema maka kbuan desikre, kali tkunw desikre lema ksyaluk irire ma rtoha nam Hulasokwe ibuke. De malkyaw o ma majar tenamkwe bain-bain ma mumorif neke mo ktyoha nam Hulasokwe ibuke.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Kali kolnye talkyaw ity ma ttoha inabolkye ma tobak juarake, desike lema sal, de mlay dakun, keskye kbuanke tebikan bo. Klala kolnye talkyaw ity ma tajar ity tenatare ma ttoha nam Hulasokwe ibuke, desike ne kbuanke lan a ksyalik ti ity wait mormyorif ne. Neke lema ti nuske ktem ne bo, de ti ana tamin ti wen sra eraske ne dakun.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Tun a khatu nekre mlay, dendye ity ne mumu ne musti mo tal ode ttoha!
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Lemadendye talkyaw ity bain-bain ma ttoha nam Hulasokwe ibuke, kali tal ity wait mormyorifare ti Hulasow Mamorif ne de. Ode I neke I ne iaorif irire mumu ne, neke iry a matohak Yesuske.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Lemade majar ktela nekre mumu ti iry matohakare, ode mal haretke ti sir ma rtoha.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Ode kete mlwura irire ma rrekan ohe oi ne lenla mhwe namit-namit, kali lyalaw a o a nggora. Keskye musti mo mety lulkwe ti iry matohakare, ma rbuma rmorif kola o ti nam mutanukare, ode ti wasimw ktela mualanare, ode ti wasimw loblobakke, ode ti wasimw tohtohakke ti Yesus Kristuske, ode ti wasimw mormyorif nelnyelkye dakun.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Ode musti mo mundil ma mbwaca Kitab Lanke ti iry matohakare, ode mabrita Hulasokwe tunanare ti sir, ma mal ma mswurat ode majar sir. Mala koldyesy nini kmwa ma kait a o.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Ode kete mumluak ma mal hehe malkyakaw a Hulasokwe Memeanke kinal ti o desy, ma mala mal ma mkwarya karyaamkwe. Hulasokwe Memeanke kyal hehe desike ti o, ti kyoat kerkeratare rsaa simat ti o desy, ode ral Hulasokwe wasi nyanoke ma rsurat o.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Lemade musti mo mal ralamkwe kralake ma mundil, ma mala ktela kutanuk ti o desikre mumu, mamode irire mumu bisa ma rseak ma kbyaa kbya nini mala karyaamw desy ma ktyabal ma eras.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Dendye mujaga mamak tenamkwe ode nam muajarare. Ode kete mumres ma mala ktela kutanuk ti o desikre, kali kolnye mala koldyesy ana Hulasokwe yaorif oa mor iry matomolu o nekre mumu.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.