Tito 2
Kitab Injil (SLM) vs NTLH
1 Samantala' kau, Titus, pamituwa nu subay magtawwa' du maka pandu' bannal.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Pituwahin manga maas lalla in sigam subay halli' napsu baran sigam, subay hap addat sigam, maka subay hantap ma ayi-ayi hinang uk sigam. Subay hōgōt tōōd pangandōl sigam ma si Isa, subay lasa ma pagkahi, maka subay sigam nandal minsan ayi patakka ni sigam.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Salaihi' isab pamituwa nu ma manga maas danda. Iya bohan sigam subay tōp ma danda iya tuyu' me' ma kabayaan Tuhan. 'Nsa' sigam subay ngalimut ma sehe' sigam maka 'nsa' subay tagihan nginum makalango. Iya pamandu' uk sigam subay pandu' hap.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Manjari tapaanad uk maas danda hi' manga karandahan onde' bahu le' bo' sigam lasa ma halla sigam maka anak sigam,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 bo' sigam hantap ma ayi-ayi hinang sigam, maka sutsi diyōm atay sigam. Manga danda onde' bahu le' itu subay tōgōl maghinang ma diyōm luma' sigam maka subay ngaku kagaraan halla sigam. Bang salaihi' addat sigam, manjari 'nsa' niya' makapahallingan laat pasal lapal Tuhan itu.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Damikkiyan na isab manga lalla onde' bahu le', sohoun sigam subay hantap ma ayi-ayi tahinang sigam.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Kau Titus, subay hap tōōd kawul-piil nu bo' kau manjari paningōran uk manga sehe' nu. Bang kau mandu' subay bōntōl sadja pamandu' nu, maka bohan nu subay magtawwa' maka lapal Tuhan iya pamandu' nu.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Ma ayi-ayi pamandu' nu paggunahun manga bissala hap iya 'nsa' tasaway, supaya iya' manga kuntara tabi pagka 'nsa' makatawwa' sababan pamahalling sigam laat ma kitabi.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Panduin manga banyaga' in sigam subay ngaku kabayaan nakura' sigam, maka subay nulut atay nakura' sigam ma kamemon. 'Nsa' isab sigam subay nganjawab ma panohoan nakura' sigam.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 'Nsa' isab sigam subay nangkawan nakura' sigam, suga' subay talhakit in sigam hatul maka kapangandōlan sakahaba' waktu. Jari kahapan du manga aa ma pamandu' tabi pasal Tuhan, iya mangalappas ma kitabi min hukuman dusa.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Sabab piluwas na uk Tuhan lasa na maka ase' na bo' kalappasan manga manusiya' kamemon min hukuman dusa.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Min lasa na maka ase' na hi' in kitabi kapanduan uk Tuhan subay ngalabba min ayi-ayi iya 'nsa' mo kitabi tudju ni iya. Subay labbahan ta isab napsu ta ma ligōt dunya itu. Jari subay kitabi hantap ma ayi-ayi hinang tabi. Subay kitabi bōntōl sadja, maka subay mean kabayaan Tuhan sataggōl tabi ma dunya itu,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 pasalta' peen kitabi ngagaran 'llaw pagkōgkōgan, iya asal pangahōwatan tabi. Iya na ko' ian 'llaw paluwas sahaya Tuhan tabi sangat kawasa, si Isa Almasi iya mangalappas ma kitabi.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Bayi iya maglilla' matay ma sabab tabi, supaya kitabi likkat uk na maka piyuwasan min kalaatan kamemon. Kabayaan na subay sutsi atay tabi, bo' kitabi manjari manga aa suku' na sadja, aa tagihan maghinang kahapan.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Iya na ian pamandu' nu ni manga aa. Amay-amayin sigam maka biatun sasuku sigam sā', sabab niya' kapatut nu nagda ma sigam. 'Nsa' niya' subay mareyo' ma kau.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.