2 Timóteo 4
Kitab Injil (SLM) vs NAA
1 Na, Timuti, niya' le' panohoan ku tōōd ma kau sabab pabing du si Isa Almasi, paitu ni dunya mabōtang parinta na. Kine du halling ku itu uk Tuhan maka uk si Isa Almasi, iya ngahukum manusiya' kamemon, manga aa masi 'llum sampay manga aa magpatayan na.
1 Diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu Reino, peço a você com insistência
2 Jari soho' ta kau amay-amay, nasihatun lapal Tuhan ma manga aa. Magnasihat na peen kau minsan ayi waktu, ma sigam baya' pake maka 'nsa'. Bohun sigam magkahagad ma si Isa. Bang niya' sā' sigam toin sigam. Bang niya' lamma pangandōl na ma Tuhan, palasigun atay na. Papastiun pamandu' nu, maka imanin manga aa panduan nu, minsan sigam hunit piyanduan.
2 que pregue a palavra, insista, quer seja oportuno, quer não, corrija, repreenda, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 Hangkan salaitu panohoan ku ma kau sabab ma sosongun niya' waktu 'nsa' nayima' manga aa ma pandu' bannal. Suga' iya tiyurul uk sigam ayi-ayi kabayaan sigam, bo' kallo' du sigam guru heka, sasuku mohan sigam halling makaamu sigam.
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, se rodearão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos.
4 Pataikut du sigam min pandu' bannal bo' ngasip gam peen ma manga kissa bayi hinang uk manusiya'.
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 Suga' kau, Timuti, subay tōtōg pikilan nu minsan ayi kalabayan nu. Sandalin kasigpitan ayi-ayi maka tuyuin hinang nu magnasihat lapal hap pasal si Isa Almasi. Hinangun tōōd ayi-ayi kamemon bayi pamahinang kau uk Tuhan.
5 Mas você seja sóbrio em todas as coisas, suporte as aflições, faça o trabalho de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 Aku itu, 'nsa' taggōl piyatay du aku. Sikōt na waktu pamowe' ku ni ahirat.
6 Quanto a mim, já estou sendo oferecido por libação, e o tempo da minha partida chegou.
7 Bayi na puspus ku kōsōg sali' dalil aa maglomba' ma pagdaganan, bo' makasampay na aku ni indanan na. 'Nsa' bayi labbahan ku pangandōl ku ma Tuhan.
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 Manjari niya' ian tiyagama uk Tuhan ma diyōm sulga' panungbas na ma sasuku bayi bōntōl atay na ma diyōm dunya. Jari pisambutan du aku tungbas ian uk si Panghu' Isa Almasi, iya hukum bōntōl, bang taabut 'llaw na mehe ian. Tiyungbasan du isab manga aa kamemon sasuku hōwat ngagaran kapaitu si Isa.
8 Desde agora me está guardada a coroa da justiça, que o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 Nulay kau tōōd bo' kau makasaut paitu ni aku.
9 Empenhe-se por vir até aqui o mais depressa possível.
10 Imbanan na aku uk si Demas sabab iya halgaan ma iya manga ligōt dunya itu, bo' hi' na iya pakallo' tudju ni lahat Tessaloneka. Si Kereskes bayi pahi' ni Galatiya, maka si Titus bayi pahi' ni Dalmatiya.
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia. Tito foi para a Dalmácia.
11 Hangkan du si Lukas sehe' ku maitu. Kalloun si Markus bo' bohun iya paitu sabab makatabang du iya ma aku ma hinang ku itu.
11 Somente Lucas está comigo. Encontre Marcos e traga-o junto com você, pois me é útil para o ministério.
12 Ian si Tikikus bayi soho' ku ni Epesos.
12 Quanto a Tíquico, mandei-o para Éfeso.
13 Bang kau paitu, bohun sammek ku iya bayi tamban ma luma' si Karpus mahi' ma lahat Torowas. Bohun isab manga buk ku, iya lagi' na manga katas panulatan ku hi'.
13 Quando você vier, traga a capa que deixei em Trôade, na casa de Carpo. Traga também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Si Iskandal, iya aa magsasal hi', bayi laat bidda' hinang na ma aku. Suga' minsan na, Tuhan iya tau nungbasan iya ma sabab hinang na ian.
14 Alexandre, o ferreiro, me causou muitos males; o Senhor dará a retribuição de acordo com o que ele fez.
15 Kau isab, pahalli' kau ma iya sabab kōsōg panagga' na ma lapal pagnasihat ta.
15 Tome cuidado com ele também você, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 Tagna' aku siyumariya mahi' ma sara', 'nsa' niya' bayi ngandapitan aku. Bayi aku kasiya-siyahan uk sehe' ku kamemon. Mura-murahan, bang peen 'nsa' bista uk Tuhan paghinang sigam salaihi'.
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto na conta!
17 Suga' minsan aku bayi imbanan uk sigam tiyabang asal si Panghu' Isa ma aku. Kabuwanan aku kōsōg uk na supaya aku makapagnasihat ma manga aa 'nsa' Yahudi kamemon, bo' sigam makake ma lapal na tōōd. Jari kapuwasan aku min bo' halimaw, hati na, min siya-siyahan.
17 Mas o Senhor esteve ao meu lado e me revestiu de forças, para que, através de mim, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem. E fui libertado da boca do leão.
18 Tantu isab aku lappasan uk Tuhan min kalaatan kamemon iya patakka ni aku ma sosongun, bo' biyo du aku uk na ni lahat pagparintahan na ma diyōm sulga', ma 'nsa' niya' baya-baya na. Patut iya piyudji sampay ni kasaumulan. Amin.
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu Reino celestial. A ele, glória para todo o sempre. Amém!
19 Tiya' aku masampay minsan laa hal bahasa ku ni si Pirisila maka si Akila maka di si Oneseporos magtayi'-anak.
19 Dê saudações a Prisca e Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 Si Erastus, hi' na ngagad ma Kurintu, maka si Turupimus bayi 'mbanan ku ma daira Militus pagka saki.
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 Amay-amay kau, Timuti, pasaut kau paitu bo' kau 'nsa' taabut uk musim pamaliyu.
21 Faça o possível para vir antes do inverno. Êubulo manda saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Mura-murahan, bang peen patōtōg Panghu' tabi ma diyōm atay nu. Bang peen kaam kamemon kaniyaan tatabangan min Tuhan.
22 O Senhor esteja com o seu espírito. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.