2 Timóteo 3

Kitab Injil (SLM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Intōmun itu tōōd, Timuti. Bang song na taabut masa katapusan dunya itu, heka du katiksaan paniya'.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Iya tiyuyu' uk manga aa ma masa ian kahapan di sigam sadja 'nsa' takannal uk sigam aa kasehean. Napsuhan du sigam ma pilak, abbuhan du sigam, maka langkaw atay sigam. Missala sigam kalaatan ma pagkahi sigam maka 'nsa' me' ma pamiat maas sigam. 'Nsa' du sigam magsukul bang tiyabangan atawa biyuwanan, maka sabul sadja sigam.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 'Nsa' du sigam maase' ma sehe' sigam, 'nsa' isab baya' magkahap bang niya' bayi pagsaggaan. Ngalimut na peen sigam ma aa kasehean, maka diyulan ayi-ayi kinapsuhan baran sigam. Bingis du sigam makalandu' maka bansi sadja sigam ma ayi-ayi hap.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 'Nsa' sigam kapangandōlan sabab nipu bagay. Kalanduan du isōg sigam maka pagmalangkaw sigam 'nsa' manjari. Baya' sadja sigam maghap palasahan baran sigam bo' 'nsa' niya' kabayaan sigam me' ma Tuhan.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Bannal sigam mag-agama suga' 'nsa' niya' pus na sabab 'nsa' sigam baya' pindahan atay. Timuti, insapin manga aa salaihi'.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Niya' isab manga lalla ma waktu ian hi' pasōd du ni diyōm luma' aa bo' iyakkalan uk sigam manga danda magkarupangan. Sasaw pikilan manga danda ian sabab min dusa sigam maheka, bo' tabo-bo sigam uk napsu sigam mag-indaginis.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Pake sadja sigam ma sayi-sayi mandu' suga' 'nsa' tōōd sigam makahati ma pandu' bannal.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Manga lalla mangakkal ian nagga' asal ma pandu' bannal. Sagōt diyōm pikilan sigam maka pangandōl sigam 'nsa' bannal. Iya paningōran sigam kahinangan di si Jannis maka si Jambes manga aa bayi nagga' si Musa ma masa awwal le'.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Suga' pamandu' manga aa ian 'nsa' du niya' kasongan na. 'Nsa' du taggōl kitauhan du karupangan sigam uk aa kamemon, sali' bayi karupangan di si Jannis maka si Jambes.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Samantala', kau Timuti, katauhan nu du bang ayi pamandu' ku maka bang salaingga kawul-piil ku maka bang ayi maksud ku. Katauhan nu isab in aku mangandōl asal ma si Isa. Imanan ku, maka kalasahan ku isab manga pagkahi ku, maka sandalan ku manga kasukkalan.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Katauhan nu du manga kapidjalaan maka kasigpitan bayi patakka ni aku mahi' ma daira Antiyuk maka ma Ikuni maka mahi' ma Listara. Aho' katauhan nu manga kapidjalaan kamemon bayi kasandalan ku. Lipara kapuwasan aku uk Panghu' tabi min kasukkalan ku ian kamemon.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Bannal asal, sasuku baya' me' ma kabayaan Tuhan ma sabab si Isa Almasi iya parakayoan na, katakkahan du sigam kapidjalaan.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Suga' manga aa laat maka manga aa pangakkal, paruhun na peen kahinangan sigam laat. Ngakkal du sigam ma sehe' sigam, maka baran sigam isab iyakkalan du.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Suga' kau iya, Timuti, tuyu' kau me' ma pandu' bannal bayi pamandu' kau iya pandu' asal pagkahagaran nu tōōd. Katauhan nu du bang sayi bayi manduan kau.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Maka taintōm nu isab in kau sataggōl min kariki'-diki' nu sampay ni kamehe nu, bayi pianad asal ma ayi-ayi tasulat ma diyōm kitab. Iya na ian poon na hangkan kau hi' makapikil nayima' kallum kakkal, iya pamuwan uk Tuhan ma sasuku mangandōl ma si Isa Almasi.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Kamemon tasulat ma diyōm kitab ian bayi pisulat uk Tuhan bo' mehe kagunahan na pamandu' ta pandu' bannal maka pano' ta kasaan aa bayi makapagdusa, maka pamabōntōl ta aa bang 'nsa' tawwa' hinang na, maka pamituwa pasal addat-tabiat hap.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Kitab itu bayi pisulatan aa sosohoan Tuhan supaya iya jukup ma tau na maka ma kapandayan na, hati sakap isab maghinang ayi-ayi hap.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.