1 Timóteo 2

Kitab Injil (SLM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iya itu manga pamituwa ku; kaisa, kitabi bean si Isa subay nabbut Tuhan, subay ngamu' tabang ni iya maka subay magsukul ni iya. Subay kitabi ngamu'-ngamu' ma pasal aa kamemon,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 ma pasal manga sultan maka manga aa kamemon taga pag-agi, bo' supaya sannang maka hantap paglahat tabi sabu peen kitabi magtaat ni Tuhan ma hap isab kawul-piil tabi.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Bang salaihi' bohan tabi hap du. Maka sulut atay Tuhan iya ngalappas ma kitabi.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Iya kabayaan Tuhan itu, in manusiya' kamemon subay lappasan min hukuman dusa maka subay katauhan pandu' kasabannalan.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Sabab dakayo' du Tuhan maka dakayo' du isab magpaōt ma Tuhan maka manusiya' mapagkahap sigam iya na si Isa Almasi pagkahi ta manusiya'.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Bayi paglilla' na kallum na bayi pamaganti' baran na pangalakkat bangsa manusiya' min paldusahan sigam. Manjari pagka matay si Isa ma waktu bayi asal panugila' uk Tuhan minnihi' pasti' in kabayaan Tuhan ma manusiya' subay sigam lappasan kamemon min hukuman dusa.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Iya na itu sabab na hangkan aku kawakilan uk Tuhan, siyoho' mandu' ma manga aa 'nsa' bangsa Yahudi, supaya sigam nasihatan ku pasal pangandōl ma si Isa Almasi maka pasal pandu' kasabannalan. Bannal sadja iya halling ku itu 'nsa' aku magputing!
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Maingga-maingga niya' manga jamaa si Isa magtipun, iya kabayaan ku in manga lalla subay ngamu'-ngamu' ni Tuhan, sasuku sigam me' ma iya min diyōm atay sigam. Bang sigam ngamu' ni Tuhan subay 'nsa' niya' karugalan atawa kalaatan atay sigam ma sayi-sayi.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Kabayaan ku isab manga danda subay hantap pamakay sigam bang takdil ni kapanammek sigam. Iya kalingkat na subay sarang-sarang sadja maka subay tōp ka sigam. Pamakay sigam subay 'nsa' magkagunahan bulawan maka mussa' maka sammek halgaan. Sabab 'nsa' ihi' iya makahap danda sigam,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 suga' manga hinang sigam hap. Tōp asal itu ma manga danda iya maghalling in sigam magtaat asal ni Tuhan.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Manga danda isab subay pake sadja bang nasihatan maka subay ngaku piyanduan.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 'Nsa' pasaran ku manga danda subay magnasihat atawa magnakura' ma lalla. In danda subay pake sadja ma pagtipunan bi.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Sabab si 'Mbo' Adam bayi pipanjari dahu uk Tuhan bo' iyampa si Sitti Hawa.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Maka 'nsa' si 'Mbo' Adam iya bayi kaakkalan uk nakura' sayitan. Danda iya bayi kaakkalan maka danda iya bayi ngalanggal sara' Tuhan.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Malayingkan lappasan du manga danda ma panganak sigam bang peen tiyuyuan uk sigam pangandōl sigam ma Tuhan, maka lasa sigam ma aa, maka kasutsi atay sigam. Addat-tabiat sigam isab subay hantap na peen.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.