Gálatas 6
Salt-Yui New Testament (SLL_TBL) vs NVT
1 Ena gamnahobo, ni yalhobi monga sina i yal ta wabo sire tal nigi dongwo onamia. Onangworai hanere God Kwiang yon wu bungwo hobi nomani si kulu sinama dire han gogo dal tekire, krehaman tere a yo te tere aki di to. Tere yal i tal nigi dongwo ongwo meri olkirala dire, gaun kene ole molere, Seten kraun sinangwo pir tekio.
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 Yal ta tal nigi dongwo olere pring u au sinangwo hanangarai, Kraist krehaman ha pangwo meri wine ole aki di to.
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 Yal ta ha maing hol pangwo meri gobari ta wine ole wakimba, na ha maing hol gobari waiwa di pinangwo yal i hasu du nomani sire dinamua.
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 Ni ha maing hol pangwo meri wanangiwe, yal ta mobin hol unangwo i hanere na win si teiwa di pirkio. Yisas God ogolo weni pir tomia. Tongwo meri tere Yisas kina kunung monanga, Yisas pir tere nimni molia, yal ta nimni molkinua di pinanba, Yisas kina kunung molkinia yu di pinanga paikimua.
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 Ni yal tan tani nin ol wanga maing au sinanga pamia, yal ta ol wangwo i para imu dire au sinanga paikimia. Nin ol wanga i wai pam mo, nigi dom mo, dire ebir si piro.
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 Yal ta God tal wai ol na tongure u wai nanga ha maing nir si ni tenangwo yal i talhan a nenanga hobi ebir sire tau to.
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 Ena God nomani bir pamia haya ni han po simia, ni God bal teiwa di pinanga, du nomani sinanua. Paba yanga i paba sungwo penio, te omil yanga i omil hongure penua. Miling nin gumang hanere yanga meri penua.
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 Penga meri iwe, ni nin gaun pir tere tal nigi dongwo memini pangwo meri wine ole nin pinga meri ol wanga i miling nigi dongwo honangere i tibi ol ni tenangure gonanio, te yal ta God Kwiang yon wu binangure grang wine onangiwe, God memini wai pangwo meri miling honangere mol pai gobari ni tenangure ire moli nanga nanua. Nanga ipire tal ol waga i kul si olia God hankimia bal teiwa di pinga i, du nomani sire yu di pinua.
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 Yu onaminga pangwo ipire nan yalhobi awai honagi onaminga hol pangwo i siga wa tekire, nimni mole, oli omno. Oli omingere kul enangwo deginangwo gin i, God tal wai ol na tenangure inaminga pamua.
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 Inamingiwe, haung haung ari para weni awai honagi ol te momno. Yisas ol wai ol na tomia di pir tere mongwo hobi awai honagi nega dere ol te momno.
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Girhobo, na ha ta ta na nan bolia. Bolga ana mining bir weni pamia hano.
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 Yal tau hadagi dire gaung maini obil pir tongwo hobi gaun bol olana dire yulang bongwo i talongwo yulang bome? Yalhobi Yuda memini pangwo meri wine ole gauna bol olgere arihobi hanere kura talime oun dongwo ta na tekinama di pire yulang bomua. Gaun bol olo dungwo ha i, Kraist er pera bani gongwo i mining aki di tekimua. Mining aki di toma Yuda ari kura bol tongure.
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 Tenamba, yalhobi Yuda memini pangwo meri wine olere, gaung bol olimba, krehaman ha ogolo weni wine olekimia tau isusu olimua. Gaun bani tal ol tenga i obil pir tenana dire gaun bol olo di ni tomua.
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 Na iwe, yal ta pir tere molkiwa. Yulang hong yal Yisas Kraist er pera bani gol pangwo i obil pir tere maa e te moliwa. Er pera bani gol na tongwiwe, ganba bani memini pangwo i na han holkimia a i si ware doling bolkiminua.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 Te gauna bol olamin mo, olekinamin mo, i ta mamia. God si hon e na tenangure sigare kule u wai naminga tani obil pir tere monaminua.
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 Na ha nir si tega doling bole a i si wanga hobi yon ura dinangure hamen wai tangure God ni wai hangwo bani moli nana di piriwa. Ni obil monana di pirkiwa. God kul engure grang wine onangwo hobi para weni monama di piriwa.
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 Ha taga yu pamia. Yal ta ol gogo dal na tekio. Na Yisas honagi ol tere molia, arihobi nigi de pir na tere na si yuwo ya olungwo gauna bani bining miki pamia hano.
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 Ena gamnahobo, pi tege eminga yal Yisas Kraist pirari pare ol wai ol na tongwo bani monana di piriwa. Para yu.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.