Apocalipse 6

Salt-Yui New Testament (SLL_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ena hanigere kun sipisipi giring yali i han guwa ta pulungwo haniwa. Hanigere hau sui sui dire mongwo hobi ta ha erakere hamen guru dungwo meri dire, “wo” dimia.
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Dungwo hanigere kun ausi pege ta omena bani u tibi engwo haniwa. Hanigere kun au sungwo yal i sugul hol angure mangal namba pangwo tongwo haumia. Haure nimni mole kiang hobi sire isusu ol tere tere momua.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Ena sipisipi giring yali han guwa ta hon pulungwo haniwa. Hanigere hau sui sui dire mongwo hobi ta homa gala erakere dungwo meri ta ereyu dire “wo” dimia.
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Dungwo hanigere kun ausi nol ta omena bani u tibi emua. Kun au sungwo yal i ol wanangure, hamen wai tangwo haung ari yong ura dungwo i, wai sinangwo kura bonama dire ol wanamua. Ol wanangure ari para weni nin nin kura bole si gomua. Ol wangwo yal i di kuwa piragi tongure a ire wamua.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Ena sipisipi giring yali han guwa ta hon pulungure haniwa. Hanigere hau sui sui dire mongwo hobi ta gala bir dire “wo” dimia. Dungwo hanigere omena bani kun ausi hama ta u tibi engwo haniwa. Hanigere kun au sungwo yal i sikel oun dongwo a mongwo haniwa.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Hane pirigere hau sui sui dire mongwo sina i ha ta dire “Heba taniga twenti kina bomio, paba sui tai dire twenti kina bomio, te nir wain ire homena gangwo wel miki momua.”
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Ena sipisipi giring yali han guwa ta hon pulungure haniwa. Hanigere hau sui sui dire mongwo hobi ta gala bir dire “wo” dimia.
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Dungwo hanigere kun ausi gaung kulina sungwo ta omena bani u tibi engure haniwa. Hanigere kun au sungwo yali haang Gongwo emia mongwo haniwa. Hanigere mobina hol i yal ta ungwo yal i haang Man Wu Engwo mongure haniwa. Hanigere ari para weni u ku bole tabin sui sui dire mongwo i Gongwo Man Wu Engwo yal su irai ari tabin ta mongwo i si gonama dire yulang tongure si gomua. Si gongwo i, di kuwa piragi simio, menan bir i tibi olungure gomio, nibil bir i tibi olungure omio, hau biing ure tau sungure gomua.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Ena sipisipi giring yali han guwa ta pulungwo haniwa. Hanigere ganba ban tau ari God ha dungwo i mining aki di ware di tibi olungwo hobi nigi di pir tere si gongure kwiang Yisas golere algi breng ol ingwo bani mongwo haniwa.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Hanigere kwiang hobi gala erakere dire, “Eke, yulang hong yal amane mongwo ganba ari hobi na na si gomia tal haung na sungwo hobi ni mong sinane?”, dimia.
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Dungure gal pege weni tere, “Ari hobi ni ni si gongwo meri tau si gonangwo God aki di wai sinamia, kwi mole han molo,” ditomia.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Ena sipi sipi giring yali han guwa ta pulungwo haniwa. Hanigere ememe bir weni ongure, ari dongwo i si bomio, haba algi mo emio, hamen hair mu dinba ongure er aulu uli dungwo meri kulmoma uli di yamua.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 — ausente —
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Yangure ari kugul yure gumiling imu dire holo sungwo meri hamen para weni pi holo simua. Sungure hamen hul para muru u di banta omio, te ailan ganba migi mongwo hobi pil nir bani aidole, u di ban ta omua.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Te ganba ari kene ongwo hobi ire, ari tibi mongwo hobi ire, ari kene ongwo hobi ire, moni bir a nongwo hobi ire, yulang nimni mongwo hobi ire, yal bina mongwo hobi ire, yamoni mongwo hobi ire dire, te pi hamen hul hulu grang ala ya, te hulu bir dungwo bani kul si monamua.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Molere, “hamen hul ya, hulu bir hobi ure na biiringere, kene ongwo bol sia ami di mongwo yal God ire, sipi sipi giring mongwo yali ire dire, gul na tere na sinamia ara nimni monamne? Hamen hul ya hulu i ure na biiro,” dimua.
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 — ausente —
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.