Apocalipse 6

Salt-Yui New Testament (SLL_TBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ena hanigere kun sipisipi giring yali i han guwa ta pulungwo haniwa. Hanigere hau sui sui dire mongwo hobi ta ha erakere hamen guru dungwo meri dire, “wo” dimia.
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Dungwo hanigere kun ausi pege ta omena bani u tibi engwo haniwa. Hanigere kun au sungwo yal i sugul hol angure mangal namba pangwo tongwo haumia. Haure nimni mole kiang hobi sire isusu ol tere tere momua.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Ena sipisipi giring yali han guwa ta hon pulungwo haniwa. Hanigere hau sui sui dire mongwo hobi ta homa gala erakere dungwo meri ta ereyu dire “wo” dimia.
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Dungwo hanigere kun ausi nol ta omena bani u tibi emua. Kun au sungwo yal i ol wanangure, hamen wai tangwo haung ari yong ura dungwo i, wai sinangwo kura bonama dire ol wanamua. Ol wanangure ari para weni nin nin kura bole si gomua. Ol wangwo yal i di kuwa piragi tongure a ire wamua.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ena sipisipi giring yali han guwa ta hon pulungure haniwa. Hanigere hau sui sui dire mongwo hobi ta gala bir dire “wo” dimia. Dungwo hanigere omena bani kun ausi hama ta u tibi engwo haniwa. Hanigere kun au sungwo yal i sikel oun dongwo a mongwo haniwa.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Hane pirigere hau sui sui dire mongwo sina i ha ta dire “Heba taniga twenti kina bomio, paba sui tai dire twenti kina bomio, te nir wain ire homena gangwo wel miki momua.”
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Ena sipisipi giring yali han guwa ta hon pulungure haniwa. Hanigere hau sui sui dire mongwo hobi ta gala bir dire “wo” dimia.
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Dungwo hanigere kun ausi gaung kulina sungwo ta omena bani u tibi engure haniwa. Hanigere kun au sungwo yali haang Gongwo emia mongwo haniwa. Hanigere mobina hol i yal ta ungwo yal i haang Man Wu Engwo mongure haniwa. Hanigere ari para weni u ku bole tabin sui sui dire mongwo i Gongwo Man Wu Engwo yal su irai ari tabin ta mongwo i si gonama dire yulang tongure si gomua. Si gongwo i, di kuwa piragi simio, menan bir i tibi olungure gomio, nibil bir i tibi olungure omio, hau biing ure tau sungure gomua.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Ena sipisipi giring yali han guwa ta pulungwo haniwa. Hanigere ganba ban tau ari God ha dungwo i mining aki di ware di tibi olungwo hobi nigi di pir tere si gongure kwiang Yisas golere algi breng ol ingwo bani mongwo haniwa.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Hanigere kwiang hobi gala erakere dire, “Eke, yulang hong yal amane mongwo ganba ari hobi na na si gomia tal haung na sungwo hobi ni mong sinane?”, dimia.
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Dungure gal pege weni tere, “Ari hobi ni ni si gongwo meri tau si gonangwo God aki di wai sinamia, kwi mole han molo,” ditomia.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Ena sipi sipi giring yali han guwa ta pulungwo haniwa. Hanigere ememe bir weni ongure, ari dongwo i si bomio, haba algi mo emio, hamen hair mu dinba ongure er aulu uli dungwo meri kulmoma uli di yamua.
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 — ausente —
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Yangure ari kugul yure gumiling imu dire holo sungwo meri hamen para weni pi holo simua. Sungure hamen hul para muru u di banta omio, te ailan ganba migi mongwo hobi pil nir bani aidole, u di ban ta omua.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Te ganba ari kene ongwo hobi ire, ari tibi mongwo hobi ire, ari kene ongwo hobi ire, moni bir a nongwo hobi ire, yulang nimni mongwo hobi ire, yal bina mongwo hobi ire, yamoni mongwo hobi ire dire, te pi hamen hul hulu grang ala ya, te hulu bir dungwo bani kul si monamua.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Molere, “hamen hul ya, hulu bir hobi ure na biiringere, kene ongwo bol sia ami di mongwo yal God ire, sipi sipi giring mongwo yali ire dire, gul na tere na sinamia ara nimni monamne? Hamen hul ya hulu i ure na biiro,” dimua.
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 — ausente —
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.