2 Coríntios 7

Salt-Yui New Testament (SLL_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Enambi hobo, God nan kina u tani pire pana galabilua dungwo ha i para muru ana kere e na tomia. Tongwo ipire tal nigi dongwo ol waminga kwiana gauna gama engwo i bigi si wai olimno. Olere, tal nigi dongwo hon olkire tal dime dire onamna dire, God kulung pir tomno.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Yon milni na to. Yal ta tal nigi dongwo ol tere, tal gogo ol tere, bal tere taling tol di nekiwa.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Nekiba, ha i dire isime e ni tegere gai gonana dire ta dikiwa. Milna ala pania, ni na kina gonamin mo, hon monaminga i ta mamia, Kraist pir tominga ipire yona tani eminua.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Ni yalhobi nega dire God ha dungwo a i si ware doling bonana di piriwa. Di pire ni hani awala galiwa. Kura talime u na au simia sibil dinangwo pamba, ni monga pir ni tere yona imaulung ware, milna pangure ol moliwa.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Hongebe Masedonia probins pi pa dire kura talime u na au sungwo i wai sima di piriba, hon u na au simia gauna bugu ta dikimua. Talime oun dongwo miki weni u na mominga bani umia, ha bolbin di na tongure milna giri gominua.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Gominba, God milna olba sire monaminga pire yona wu bilere a ura di na tomia. Tere yal Taitas bai nu si na mominga bani olungure wai piminua.
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Yal i nin ungwo taman. Ni ol wanga maing di tibi ol na tongure yona imaulung ware wai piminua. Yal i ni na gumana harala di pire mole milna pir na tenio, te ha diga mining aki di na terala dire monua di na tongure wai piminua.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Ena na pasi homa bol ni tegarai milni gul simba, na nomani si kulu sikiwa. Pasi bol ni tegarai ni yalhobi hanere, haung ta milni gul simua dungwo i pirere, na para milna gul sinamba, milna pangure moliwa. Ni milni gul sungwo ipire na milna ta paikiwa. Milni gul sungure tal nigi dongwo onga i aidole nomani si kulu singa ipire milna pamua. Milni gul sungure nomani si kulu singa i God hanere wai pimia. Na pasi bol ni tega i, ol gogo dal ni tere ta bol ni tekiba, a yo te ni tere bol ni teiwa.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 — ausente —
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Na ari milna gul sungure God wai hangwo i nomani si kulu sinaminga God si hon e na tenangwo sigare kule u wai naminga pamua. Ayo, pangwo ipire ara nigi de piname? Nan nigi de pinaminga paikimua. Paikimba, ganba memini pangwo meri milni gul sungwo i gonaminga hol i tibi ol na tomua.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 God ni milni gul sungwo i mol pai wai onangwo hol i tibi ol ni tomia hangiwe. Hangere ni yalhobi amane monua di pinaminga pire ha nega dire di ba bol na tenua. Pasi bolga kere ganulun dire pir na tere tal nigi dongwo ongwo yal i gintani ha hol ol tere pring tenua. Tenga i ni yalhobi pring pai ni tekima di piriwa.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Ena na pasi bol ni tegarai yal ta tal nigi dongwo ongwo i pire ta bolkirawa. Te tal nigi dongwo ol tongwo ingwo yal i pire ta bolkirawa. Bolkiraba, ni yalhobi yon milni na tenga maing God omeling bani pir po sinana dire bolirawa.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Bolgere kere pire tal nigi dongwo i aidole nomani si kulu singa i na wai pire yona imaulung waiwa. Na nan yona imaulung ta wakia. Ni yalhobi yal Taitas miling panama dire di gon gan ol tenga ipire na milna pamua.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Na Taitas Korin yalhobi nin nega dire honagi oli pire pir tomua ditere hani ayuwo olga i pirari gumana homua. Hongure na haung haung ha pangwo weni kara di ni te moliwa. Molga meri na Taitas ni yalhobi mol pai wai onga maing di tega i ha weni kara diteya, nima omua.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Ongure Taitas u ni monga bani ungure ganulun dire pana gal tere diga ha yulang ki bole wine onga ipire Taitas yong miling ni te i ongwo ongwo omaga ere ya ni te momua.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Yu onga ha i na pir ba hole isine dire ha hon diralga wine onanga pamia dire wai pire moliwa.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.