1 João 1
Salt-Yui New Testament (SLL_TBL) vs NVT
1 Ena hamen ganba ol ekungwo haung God grang yal Yisas Kraist hamen haya momua. Momba, u ari ongwo haung na nan gumang hanere, ha dungwo pirere gaung are diminua. Nan sigare kule u wai nama dire Yisas Kraist nomani hon na tere ol wai ol na tongwo ha i nin boling kul na tomua. Tongwo yali ol wangwo maing pinana dire pasi bol ni tominua.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Mol panaminga bani panaminga hong yal Yisas Kraist u tibi ungwo haminua. Haminga i hanere Nabe God mongwo bani pisolere u tibi uma di haminua. Hanere ni yalhobi pinana dire di tibi ol ni tominua.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Nan Nabe God Wang Yisas Kraist kina ha di yuwo ya ol pire pire mominga meri monana dire di tibi ol ni tominua.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ni kre pinanga nan kina ereho milna panama dire pasi bol ni tominua.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ena God Wang ha di na tongwo pire boling kul ni tominga ha i yu pamia. God amane mole nabile au dungwo hong yal momia, mongwo bani ta si bolkimia, tal nigi dongwo ta olkimio, pring ta paikimio, nomani hama sungwo meri ta molkimua.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Molkungwo ipire nan yalhobi God kina ha di yuwo ya ol pire pire mominua dinaminga, si bongwo ala mole tal nigi dongwo ol wanaminga, hasu dire ol wanaminia, God kina ta molkinaminua.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Molkinaminba, God nabile au dungwo bani wangwo tali wanaminga, ari enin tau ha di yuwo ya ole yona milna tere wanaminio, te nan tal nigi dongwo ol waminga prina pangwo i, God wang Yisas algi ulbe hane a na tere God tomia, prina wai simia nan amane dime dire moma di na hamua.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ena nan tal nigi dongwo ta ol wakiminia prina ta paikimua dinaminga, God ha pangwo weni dungwo i nan a i si wakinaminia, kela kule nan ol waminga maing kul sire hasu dinaminua.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Dinaminba, tal nigi dongwo ol waminga i para weni God di tibi ol tenaminga, God amane momia nan tal ol waminga prina i kri di ole na tere, nomani nigi dongwo siminga i ere para i ole na tenangwo pamua.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Te nan tal nigi dongwo olkiminua dinaminga, God ha dungwo i, i hasu pare dinaminia. Dire God ha dungwo i, a i si ware pir sina ekinaminua.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.