Mateus 4
slk (SLK) vs NVI
1 Potom Duch Boží viedol Ježiša na púšť, aby ho tam diabol pokúšal.
1 Então Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Po tom, ako sa Ježiš postil štyridsať dní a nocí, veľmi vyhladol.
2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 Tu sa k nemu priblížil pokušiteľ a povedal mu: „Ak si naozaj Boží Syn, prikáž týmto kameňom, aby sa premenili na chleby!“
3 O tentador aproximou-se dele e disse: "Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães".
4 Ale Ježiš mu odpovedal: „Je napísané: Na to, aby človek žil, nepotrebuje len jedlo, ale aj slová, ktoré vychádzajú z Božích úst.“
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus’".
5 Potom ho diabol zaviedol do Jeruzalema na vežu chrámu
5 Então o diabo o levou à cidade santa, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse:
6 a povedal: „Ak si Boží Syn, zoskoč dolu! Veď je napísané: Boh prikáže svojim anjelom, aby ťa ochránili, a ponesú ťa na rukách, aby si si neporanil nohy o kameň.“
6 "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo. Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
7 Ježiš mu zasa odpovedal: „Ale je napísané aj toto: Nebudeš pokúšať Boha, je tvojím Pánom!“
7 Jesus lhe respondeu: "Também está escrito: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
8 Napokon ho diabol vyviedol na veľmi vysoký vrch a ukázal mu všetky kráľovstvá sveta s ich bohatstvom a slávou.
8 Depois, o diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor.
9 Tam mu povedal: „Toto všetko ti dám, ak predo mnou padneš na kolená a vzdáš mi úctu!“
9 E lhe disse: "Tudo isto lhe darei, se você se prostrar e me adorar".
10 Ježiš mu odpovedal: „Strať sa mi z očí, pokušiteľ! Lebo je napísané: Pána, svojho Boha budeš uctievať a iba jemu budeš slúžiť!“
10 Jesus lhe disse: "Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
11 V tej chvíli ho diabol opustil. Ježiša obklopili anjeli a starali sa o neho.
11 Então o diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram.
12 Keď sa Ježiš dopočul, že Ján je vo väzení, vrátil sa do Galiley.
12 Quando Jesus ouviu que João tinha sido preso, voltou para a Galiléia.
13 Nezostal však v Nazarete, ale usadil sa v Kafarnaume. To mesto ležalo na brehu Genezaretského jazera, v oblasti, ktorú kedysi obývali izraelské kmene Zabulon a Neftalí.
13 Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,
14 Takto sa splnila predpoveď proroka Izaiáša:
14 para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 „V krajine Zabulonovej a Neftalího, na ceste k moru, za Jordánom, Galilea pohanov –
15 "Terra de Zebulom e terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galiléia dos gentios;
16 ľud ponorený do temnoty uzrie veľké svetlo. Svetlo zažiari tým, ktorí žijú v krajine tieňa smrti.“
16 o povo que vivia nas trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz".
17 Odvtedy začal Ježiš kázať: „Zmeňte svoje zmýšľanie a obráťte sa k Bohu, lebo nebeské kráľovstvo je blízko.“
17 Daí em diante Jesus começou a pregar: "Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo".
18 Jedného dňa šiel Ježiš po brehu Galilejského mora a zazrel dvoch mužov, ako do vody hádžu siete. Boli to rybári Šimon, neskôr nazývaný Peter, a jeho brat Andrej.
18 Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André. Eles estavam lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
19 Ježiš na nich zavolal: „Poďte za mnou a ja vám ukážem, ako získavať ľudí pre večnosť!“
19 E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
20 Obaja hneď opustili siete a šli za ním.
20 No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
21 O kúsok ďalej iní dvaja bratia, Jakub a Ján, spolu so svojím otcom Zebedejom opravovali v loďke siete. Aj ich zavolal.
21 Indo adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão. Eles estavam num barco com seu pai, Zebedeu, preparando as suas redes. Jesus os chamou,
22 A obaja razom zanechali svoju loďku i otca a pobrali sa za Ježišom.
22 e eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, o seguiram.
23 Ježiš chodil po celej Galilei, učil v synagógach, hlásal všade radostnú zvesť o Božom kráľovstve a zbavoval trpiacich všetkých možných chorôb a neduhov.
23 Jesus foi por toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas deles, pregando as boas novas do Reino e curando todas as enfermidades e doenças entre o povo.
24 Správy o ňom sa rýchlo rozniesli až po provinciu Sýria. Vodili k nemu chorých, ľudí posadnutých démonmi, pomätencov, ochrnutých – a on ich uzdravoval.
24 Notícias sobre ele se espalharam por toda a Síria, e o povo lhe trouxe todos os que estavam padecendo vários males e tormentos: endemoninhados, epiléticos e paralíticos; e ele os curou.
25 Všade za ním putovalo množstvo ľudí nielen z Galiley, ale aj z Desaťmestia, Jeruzalema, Judska i zo Zajordánska.
25 Grandes multidões o seguiam, vindas da Galiléia, Decápolis, Jerusalém, Judéia e da região do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.