1 Pedro 5

slk (SLK) vs BKJ

Sair da comparação
1 A teraz niekoľko slov starším zborov: Aj ja som jeden z vás. Hovorím ako očitý svedok Kristových utrpení a ako ten, ktorý spolu s vami bude účastníkom Kristovej slávy, až znova príde.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Žiadam vás naliehavo, aby ste sa ako pastieri starali o stádo, ktoré vám Boh zveril. Túto službu vykonávajte radi a nie s nechuťou, nie pre zisk, ale z túžby slúžiť Pánovi.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Nebuďte panovační, ale veďte zverené stádo svojím dobrým príkladom.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Keď potom príde najvyšší Pastier, odmení vás účasťou na večnej sláve.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Vy, mladí, podriaďujte sa starším. Všetci majte k sebe navzájom citlivý prístup a buďte pokorní, lebo Boh sa stavia proti pyšným, ale pokorným dáva milosť.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 A tak sa skloňte pod mocnú Božiu ruku a Boh vás pozdvihne.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Všetky svoje obavy a starosti vložte na neho, veď on sa o vás stará.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Majte sa na pozore pred útokmi vášho nepriateľa diabla; obchádza ako hladný revúci lev a hľadá, koho by roztrhal.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Vzoprite sa mu, zakotvení vo viere. Pamätajte, že kresťania na celom svete sú vystavení tým istým skúškam ako vy.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ak obstojíte v dočasných utrpeniach, potom vám Boh, plný lásky a milosti zjavenej v Ježišovi Kristovi, dá večnú radosť; zdokonalí vás, utvrdí, posilní a postaví na pevný základ.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Jemu patrí navždy všetka moc a sláva. Amen.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Tento krátky list posielam po Silvánovi, ktorého pokladám za verného brata. Verím, že som vás ním povzbudil, pretože som vám predložil pravdivé podmienky cesty Božieho požehnania. To, čo som vám napísal, nech vás upevní v jeho láske.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Pozdravuje vás váš bratský zbor v Babylone, rovnako ako Marek, ktorého pokladám za svojho syna.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Pozdravte sa navzájom bozkom lásky. Vám všetkým, ktorí ste v Kristovi, želám pokoj.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.