Tito 1

sle (SLE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ಕ್ಹುದಾನೊ ಸೆವಕ ಥಯಲ ವರಿ ಯೆಸುನೊ ಅಪೊಸ್ತಲ ಥಯಲ ಪೌಲಾ ಬರ್ದಾನು ಪತ್ರ. ಕ್ಹುದಾ ಮನೆ ಇನಿಲಿನ ಮನಕ್ಹೊನೊ ಬರೊಕ್ಹೊ ಘಟ್ಟ ಕರಾಹುತಿ ವರಿ ಕ್ಹರಿ ಕವಾಹುತಿ ಮನೆ ಮೊಕಲ್ಯೊ. ಕ್ಹುದಾನಿ ಸೆವೆ ಕಿಮ ಕರು ಕೈನ ತೆ ಕ್ಹರಿ ದೆಕಾಡಿನ ದಿವಸ.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 ಹಮೆಶಾನೊ ಜ಼ಲಮಪರ ಅಪೊನೆ ರ‍್ಹಯಲ ಬರೊಕ್ಹಾಕ್ಹುಜ಼ ತೆ ಬರೊಕ್ಹೊ ವರಿ ಗ್ಯಾನ ಹುಟ್ಯುಸ. ಹಮೆಶಾನೊ ಜ಼ಲಮ ದ್ಯುಸ ಕೈನ ಪೈಲಾತೊಜ಼ ಕ್ಹುದಾ ಅಪೊನೆ ವಾತ ದಿದಲ. ಕ್ಹುದಾ ಸುಳ್ಳ ನೈ ಬೊಲ್ತೊ.
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 ಕರೆಟ್ಟ ಟೈಮ ಆತಾಮಾ ಕ್ಹುದಾ ತೆ ಹಮೆಶಾನೊ ಜ಼ಲಮ ಜಗತ್ನೆ ದೆಕಾಡಿನ ದಿದ್ಯೊ. ಮನೆ ವಪ್ಸಿನ ದಿದಲ ಎ ಸಂದೆಶ ಅಪ್ನೊ ರಕ್ಷಕ ಥಯಲ ಕ್ಹುದಾನಿ ಆಗನ್ಯಾಲಿಂಗತ ಕವಾಡ್ಯೊಸ.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 ಮಿ ಎ ಪತ್ರ ತಿತಾನೆ ಬರ್ದಾಡ್ಯೊಸ. ಅಪ್ನೊ ಬರೊಕ್ಹೊ ಸಂಬಂಧಮಾ ತು ಕ್ಹರಿನೊಜ಼ ಮಾರೊ ದಿಕ್ರಾನಿಂಗತ ಛೆ. ಮಾರೊ ಬಾ ಥಯಲ ಕ್ಹುದಾಕಂತೊ ವರಿ ಅಪ್ನೊ ರಕ್ಷಕ ಥಯಲ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತ ಕಂತೊ ತುನೆ ಕೃಪಾ ವರಿ ಶಾಂತಿ ಮರಗಾ ಮಳಾದೆ.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 ಹಜು಼ನ ಪುರಾ ನೈ ಥಯಲ ಕಾಮೊ ಪುರಾ ಕರಾಹುತಿ ಹರಿಯಕ್ಕ ಗಾಮ್ಮಾ ಸಬಾಪಾಲಕೊನೆ ಇನಿಲಿವಾನಾಹುತಿ ವರಿ ಉಪದೆಶ ಕವಾಹುತಿ ಮಿ ತುನೆ ತೆ ಜ಼ಗಾ ಛೊಡಿನ ಆಯೊ.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 ಸಭಾಪಾಲಕ ಥಾವಾಲೊ ಕೆಟ್ಟ ಮನಕ್ಹ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಕವೈಲಿದಲ ರ‍್ಹೌ ನೈ. ತಿನೆ ಯಕ್ಕಲಿಜ಼ ಬೈಕೊ ರ‍್ಹೌ. ತಿವ್ನಾ ಬಚ್ಚಾ಼ ವಿಸ್ವಾಶಿಯೊ ರ‍್ಹೌ. ತ್ಯುನೆ ಕೆಟ್ಟ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಕವೈಲಿದಲ ರ‍್ಹೌ ನೈ.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 ಸಬಾಪಾಲಕ ಕ್ಹುದಾನಿ ಸೆವೆ ಕಿಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಉಚೈಲಿದಲ ರ‍್ಹವಸ. ತಿನಾಹುತಿ ತೆ ಅಪಾರಾದಿ ವ್ಹೈ ಕೈ ಕವೈಲಿದಲ ರ‍್ಹೌ ನೈ; ಸ್ವಕ್ಕವಾಲೊ ರ‍್ಹೌ ನೈ; ತಿನಾಕ್ಹು ತಿನೆಜ಼ ದೆಕಿಲೆತೊ ರ‍್ಹೌ ನೈ; ವರಿ ಸಿಟ್ಟವಾಲೊ ರ‍್ಹೌ ನೈ; ವರಿ ಪಿದೊಡೊ ರ‍್ಹೌ ನೈ; ವರಿ ಲಡೈ ಕಾಡ್ತೊ ರ‍್ಹೌ ನೈ; ಮನಕ್ಹೊನೆ ಮೊಸ ಕರಿನ ಸೌಕಾರ ಥಾವಾನೆ ಕೊಶಿಶ ಕರತೊ ರ‍್ಹೌ ನೈ.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 ಸಭಾ ಪಾಲಕ ಮನಕ್ಹೊನೆ ತಿನಾ ಘರೆ ಬಲೈನ ಮರ್ಯಾದಿ ದ್ಯು. ತೆ ಚೊ಼ಕಾನೆ ಮಯಾ ಕರು; ಗ್ಯಾನ ವಾಲೊ ರ‍್ಹೌ;ನಿತಿಂತ ರ‍್ಹೌವರಿ ಪರಿಶುದ್ಧ ರ‍್ಹೌ; ತೆ ತಿನಾ ಹತೊಟಿಮಾ ರ‍್ಹೌ;
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 ಅಪೆ ಕವಾನಿ ಸುವಾರ್ತೆ ತೆ ಬರೊಕ್ಹಾ ಕ್ಹು ವಪ್ಪಿಲಿದಲ ರ‍್ಹೌ, ವರಿ ತೆ ಕ್ಹರಿ ಕ್ಹು ವರಿ ಯೊಗ್ಯ ಕ್ಹು ಮನಕ್ಹೊನೆ ಭೊದನೆ ಕರತೊ ರ‍್ಹೌ. ತೆ ಕ್ಹರಿನಿ ಬೊಧನೆನಾ ವಿರುದ್ದ ಮನಕ್ಹೊನು ತಪ್ಪ ದೆಕಾಡಿನ ದಿವಾ ವರಕ್ಹೊ ರ‍್ಹೌ.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 ಅವಿಧೆಯ ರ‍್ಹಯಲ ಮನಕ್ಹೊ ಘನ್ನಾ ಛೆ. ತ್ಯುನೆ ತ್ಯುನು ವಳಕೆವಾಚಿ ವರಿ ಬಿಜಾ಼ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಕೆಟ್ಟ ವಾಟಪರ ಬಲೈಲಿನ ಜಾ಼ವಸ. ಯೆಹುದಿಯೊನೈಸೊ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಸುನ್ನತಿ ಕರೈಲ್ಯು ಕೈನ ಕವಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊನಾ ಹುತಿ ಮಿ ಕವಾಡ್ಯೊಸ.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 ತೆ ಮನಕ್ಹೊನು ಬೊದನೆ ತಪ್ಪ ವ್ಹೈ ಕೈನ ದೆಕಾಡಿನ ದಿವಾನು ವರಿ ಉಪಯೊಗನೈಸೊ ಕಾಮೊ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಸಬಾಪಾಲಕ ದೆಕಾಡಿನ ದಿವಾ ವರಕ್ಹೊ ರ‍್ಹೌ. ತ್ಯುನೆ ನೈಸೊ ಕರಾನು ಉಪದೆಶ ಸಂಗತಿಯೊ ಕರಿನ ಕ್ಹಾರು ಖಾಂದಾನ ಹಾಳ ಕರಿಪಾಡ್ಯಾಸ. ತ್ಯುನೆ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಮೊಸ ಕರಿನ, ದೊಕ್ಡಾ ಗಳ್ಸಾನಾ ಹುತಿ ತೆ ಕ್ಹಾರಿಯೊ ವಾತೊ ಕವಸ.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 ತ್ಯುನೆ ಪ್ರವಾದಿಯೊಮಾನೊ ಯಕ್ಲೊ ವ್ಹೈ"ತೆ ಜ಼ಗಾನಾ ಮನಕ್ಹೊ ಹಮೆಶಾಬಿ ಸುಳ್ಳ ಬೊಲಸ. ತ್ಯುನೆ ಕೆಟ್ಟ ಜಾನವರೊ ಥಯಾಸ; ಬೆಜ್ಜಾರಕ್ಹು ಕಾಮ ನೈ ಕರಾಲಾ ಥೈನ ಪೆಟ ಡೊಗ್ಗಾಯೆ ನೈಸೊ ಥಯಾಸ "ಕೈನ ಕದ್ಯೊಸ.
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 ಪ್ರವಾದಿಯೊ ಕದಲ ವಾತೊ ಕ್ಹರಿನಿಯೊಜ಼ ವ್ಹೈ. ತಿನಾಹುತಿ ತ್ಯುನೆ ಕರಾನಾ ತಪ್ಪೊ ತ್ಯುನೊನೆ ಕೆ. ತು ತ್ಯುನಾ ಹುತಿ ಸಿಸ್ತ ರ‍್ಹೌ, ತೆಳಾಮಾ ತ್ಯುನೆ ಬರೊಕ್ಹಾ ಪರ ಘಟ್ಟ ಥೈನ,
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 ವರಿ ಯಹುದ್ಯೊ ವಿಚಾರ ಕರಿನ ಕದಲ ಕಾನಿಯೊ ತ್ಯುನೆ ವಪ್ಪಿಲೆತಾ ನೈ. ವರಿ ಕ್ಹರಿ ನೈ ವಪ್ಪಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊ ಆಗನ್ಯಾ ಪಾಲಸ್ತಾ ನೈ.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 ಪರಿಶುದ್ಧ ಥಯಲ ಮನಕ್ಹೊ ತ್ಯುನಾ ಕ್ಹಾರಾಜ಼ ಮನಕ್ಹೊ ಪರಿಶುದ್ಧ ಥಯಲ ರ‍್ಹವಸ. ತೆನೈಸೊ ಪಾಪಮಾಜ಼ ಭರಿಗಯಲ ವರಿ ಬರೊಕ್ಹೊ ನೈಸೊ ವಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊ ತ್ಯುನೊಮಾ ಕಯುಜ಼ ಪರಿಶುದ್ಧ ರ‍್ಹತು ನೈ, ತ್ಯುನಿಯೊ ವಿಚಾರೊ ವರಿ ತ್ಯುನು ಮನಸ್ಸಬಿ ಪರಿಶುಧ್ದ ರ‍್ಹತು ನೈ.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 ಕ್ಹುದಾನಾ ಹುತಿ ತ್ಯುನೊನೆ ಕಳ್ಯುಸ ಕೈನ ಕದ್ಯಾ. ತ್ಯುನೆ ಕ್ಹುದಾನೆ ವಳಕ್ಯಾ ನತ್ತಿ ಕೈನ ತ್ಯುನಾ ಕೆಟ್ಟ ಕಾಮೊಕ್ಹು ದೆಕಾಡಿನ ದಿವಸ. ತ್ಯುನೆ ಘನ್ನಾ ಕೆಟ್ಟ ಮನಕ್ಹೊ ವ್ಹೈ. ವರಿ ತ್ಯುನೆ ಚೊ಼ಕಾ ಕಾಮೊ ಕರಾನೆ ಯೊಗ್ಯ ನ್ಹವೈ.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.