2 Timóteo 2
sle (SLE) vs BKJ
1 ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುನಾ ಮಯಾನಾ ದಿಕ್ರಾ ತಿಮೊತಿ, ತು ಮಾರೊ ದಿಕ್ರಾ. ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುಮಾ ಘಟ್ಟ ಥೈನ ರ್ಹೆ.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 ಮಿ ಉಪದೆಶಕರಲ ಸಂಗತಿಯೊ ತು ಐಕ್ಯೊಸ. ತೆ ಬಿಜಾ಼ ಘನ್ನಾ ಮನಕ್ಹೊ ಐಕ್ಯಾಸ. ತು ತೆ ಸಂಗತಿಯೊ ಉಪದೆಶ ಕರ. ತುನೆ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮ್ಹೆಲಾಲಾ ದಕ್ಹಾ ಜ಼ನಾವೊನೆ ತೆ ಉಪದೆಶೊ ದೆ. ತೆಳಾಮಾ ತ್ಯುನೆ ತೆ ಸಂಗತಿಯೊನೆ ಬಿಜಾ಼ವೊನೆ ಉಪದೆಶ ಕರಾನೆ ಥಾವಸ.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುನೊ ಕ್ಹರಿನೊ ಚೊ಼ಕೊ ಸೈನಿಕ ಲಿಂಗತ ಹಮೊನೆ ರ್ಹವಾನು ತ್ರಾಸಮಾ ತು ವಾಟೊಲಿವಾಲೊ ಥಾ.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 ಸೈನಿಕ ತಿನಾ ಸೈನ್ಯಾದಿಕಾರಿನೆ ಪಸಂದ ಔ ಕೈನ ಆಸ ಕರಸ. ತಿನಾಹುತಿ ತೆ ಸೈನಿಕ ಲೊಕ ವ್ಯವಹಾರಮಾ ಅಟಕ್ಯಾವಾಚಿ ಹುಶಾರಮಾ ರ್ಹವಸ.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 ನ್ಹಾಟಾನು ಖೆಲಮಾ ಝಿತ್ತು ಕದ್ಯಾಮ, ನ್ಹಾಟಾಲೊ ಕ್ಹಾರಾ ನಿಯಮೊ ಪಾಲಸು.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 ಮ್ಹೈನತಕ್ಹು ಕಾಮ ಕರಾಲಾ ರೈತನೆ ಬೆಳಿಮಾ ಪೈಲಾ ಪಾಲ ಮಳು.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 ಮಿ ಕವಾನು ಎ ಸಂಗತಿಯೊನಾ ಹುತಿ ವಿಚಾರ ಕರ. ಎ ಕ್ಹಾರಾ ಸಂಗತಿಯೊ ತಿಳ್ದಿಲಿವಾನು ಗ್ಯಾನ ಪ್ರಭು ತುನೆ ದಿವಸ.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನೆ ಶೆ ಕರಲೆ. ತೆ ದಾವಿದನಾ ಕ್ಹಾಂದಾನನೊ ವ್ಹೈ. ತೆ ಮರಲವಾಲಾವೊಮಾತೊ ಜಿವ್ತೊ ಥೈನ ಉಟಿನ ಆಯೊ. ಎ ಸುವಾರ್ತೆಜ಼ ಮಿ ಮನಕ್ಹೊನೆ ತಿಳಸೌಸ.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 ಎ ಕಾರಣಕ್ಹು ತ್ರಾಸ ಖಾವಾಡೊಸ. ಕೆಟ್ಟ ಮನಕ್ಹ ಲಿಂಗತ ಬೆಡಿಯೊಕ್ಹು ಭಂದೈ ಗಯೊಸ. ರ್ಹೈತುಬಿ ಕ್ಹುದಾನಾ ವಾಕ್ಯಾನೆ ಬಂಧನ ನತ್ತಿ.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 ತಿನಾಹುತಿ ಮಿ ತಾಳ್ಮೆಕ್ಹು ಎ ತ್ರಾಸೊನೆ ಅಪನೈಲಿವಸ. ಕಾಕದ್ಯಾಮ ಕ್ಹುದಾ ಇನಿಲಿದ್ಯಲ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಸಹಾಯ ಕರು ಕೈನ ಮಾರು ಆಸ ವ್ಹೈ. ತೆ ಮನಕ್ಹೊ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುಮಾ ರಕ್ಷಣೆ ಪಡ್ದಿಲ್ಯು ಕೈನ ಮಿ ಎ ಕ್ಹಾರಾ ತ್ರಾಸೊನೆ ಸ್ವಿಕಾರ ಕರಲಿದ್ಯೊಸ. ತೆ ರಕ್ಷಣೆನಾ ಕ್ಹಾತೆ ಹಮೆಶಾನು ಜ಼ಲಮ ಮಳಸ.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 ಎ ಉಪದೆಶ ಕ್ಹರಿನು ವ್ಹೈ; "ಅಪೆ ತಿನಾಕ್ಹಾತೆ ಮರಲ ರ್ಹಯಮ, ತಿನಾಕ್ಹಾತೆ ಜಿವ್ತಾ ರ್ಹೈಯೆಸ.
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 ಅಪೆ ಕಷ್ಟನೆ ಸ್ವಿಕಾರ ಕರಲಿದ್ಯಾಮ, ತಿನಾಕ್ಹಾತೆ ರ್ಹೈಯೆಸ. ಅಪೆ ತಿನೆ ಸ್ವಿಕಾರ ನೈ ಕರಲಿದ್ಯಾಮ, ತೆ ಅಪೊನೆ ಸ್ವಿಕಾರ ನೈ ಕರಲೆತೊ.
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 ಅಪೆ ಬರೊಕ್ಹೊ ನೈಸೊವಾಲಾ ರ್ಹಯಾತುಬಿ, ತೆ ಹಜು಼ನಬಿ ಬರೊಕ್ಹೊ ರ್ಹಯಲವಾಲೊ ವ್ಹೈ; ಕಾಕದ್ಯಾಮ ತೆ ತಿನಿ ಸ್ವಭಾವನೆ ವಿರುದ್ದ ನೈ ರ್ಹೆಸಕ್ತೊ.
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 ಮನಕ್ಹೊನೆ ಎ ಸಂಗತಿಯೊ ತಿಳಸ್ತೊ ರ್ಹೆ. ವಾತೊನಾಹುತಿ ವಾದ ಕರು ನೈ ಕೈನ ತ್ಯುನೊನೆ ಕ್ಹುದಾನಿ ಸನ್ನಿದಾನಮಾ ಹುಶಾರ ಕರ. ವಾದ-ವಿವಾದಕ್ಹು ಕಿನೆಜ಼ ಚೊ಼ಕು ನೈ ಥಾತು. ವಾದ-ವಿವಾದ ಐಕಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊ ನಾಶ ಥಾವಸ.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 ಕ್ಹುದಾನಿ ನಜ಼ರಮಾ ಯೊಗ್ಯ ಮನಕ್ಹ ಥಾವಾನೆ ತುಕ್ಹು ಥಾಯೆ ಯಕ್ಲು ಕೊಶಿಶ ಕರ ವರಿ ತುನೆಜ಼ ಒಪ್ಸಿನ ದೆ. ತಿನಾ ಕಾಮಮಾ ನೈ ಸರಮಾಲೊ ಕಾಮವಾಲೊ ಥಾ, ಕದ್ಯಾಮ ಕ್ಹರಿನು ಉಪದೆಶ ಯೊಗ್ಯಕ್ಹು ಕವಾಲೊ ಥಾ.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 ಅಶುದ್ಧ ರ್ಹಯಲ ವ್ಯರ್ಥ ಸಂಗತಿಯೊ ಬೊಲಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊಕ್ಹು ದುರ ರ್ಹೆ. ತೆಯ್ಯೊ ವಾತೊ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಕ್ಹುದಾಕ್ಹು ಹಜು಼ನ ದುರ ಕರಸ.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 ತ್ಯುನಾ ಕೆಟ್ಟ ಉಪದೆಶೊ ಅಂಗಮಾ ಫೈಲಾನಾ ರೊಗೊ ಲಿಂಗತ ಜಾಸ್ತ ಥಾವಸ. ಹುಮೆನಾಯ ವರಿ ಪಿಲೆತನ ತಿನಾ ಲಿಂಗತ ಬೊಧನೆ ಕರಲ ಮನಕ್ಹೊ ವ್ಹೈ.
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 ತ್ಯುನೆ ಕ್ಹರಿನು. ಕ್ಹಾರಾ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಥಾವಾನು ಪುನರುತ್ಥಾನ ಕೆಳಾಮಾಜ಼ ಥೈ ಗಯುಸ ಕೈನ ತ್ಯುನೆ ಕವಸ. ತ್ಯುನೆ ಭಂಬಿಜ಼ನಾ ದಕ್ಹಾ ಮನಕ್ಹೊನೊ ಬರೊಕ್ಹೊ ಹಾಳ ಕರ್ಯಾಸ.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 ತೆನೈಸೊ ಕ್ಹುದಾನಿ ಮ್ಹೊಟಿ ಬುನಾದಿ ಹಲ್ತಿಜ಼ ನೈ" ಪ್ರಭುನೆ ತಿನಾ ಕುನ್ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ "ವರಿ "ಪ್ರಭುಮಾ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮ್ಹೆಲ್ಯಲವಾಲಾ ಕೆಟ್ಟ ವಾಟ ಛೊಡಿಪಾಡು "ಕೈನ ತೆ ಬುನಾದಿನಾ ಉಪ್ಪರ ಬರ್ದ್ಯಾಸ.
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 ಮ್ಹೊಟಾ ಘರಮಾ ಕ್ಹೊನು-ರುಪ್ಪಾಕ್ಹೊ ಕರಲ ಸಾಮನೊ ರ್ಹವಸ. ತೆನೈಸೊ ಝಾಡಕ್ಹು, ಮಾತಿಕ್ಹು. ಕರಲ ಸಾಮನೊ ರ್ಹವಸ. ದಕ್ಹಾವೊನೆ ಚೊ಼ಕಾ ಕಾಮೊನೆ ಉಪಯೊಗ ಕರಸ. ದಕ್ಹಾ ಕೆಟ್ಟ ಕಾಮೊನೆ ಉಪಯೊಗ ಕರಸ.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 ಇಮ್ಮ ರ್ಹತಾಮಾ ಯಕ್ಲೊ ತಿನಾ ಕೆಟ್ಟ ಕಾಮೊ ಚೊ಼ಡಿನ ತಿನೆಜ಼ ತೆ ಶುದ್ಧ ಕರಿಲಿದ್ಯೊರೆ ತಿನೆ ಖಾಸ ಕಾಮೊನೆ ಉಪಯೊಗ ಕರಸ. ತೆ ಕ್ಹುದಾನಿ ಸೆವೆನೆ ಚಾ಼ಯೆ ಥಯಲವಾಲೊ ವ್ಹೈ; ಸೌಕಾರನೆ ಉಪಯೊಗ ಥಾವಸ; ಚೊ಼ಕಾ ಕಾಮೊ ಹತ್ತಮಾ ಲಿವಾನೆ ತಯ್ಯಾರ ಥಾವಸ.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 ಜಾಂಜಿಮಾನೊ ಆಸ ಕರಾನಾ ಕೆಟ್ಟ ಕಾಮೊಕ್ಹು ತು ದುರ ರ್ಹೆ. ಮಯಾ, ಬರೊಕ್ಹೊ ವರಿ ಶಾಂತಿ ವ್ಹಂದಲವಾಲೊ ಥೈನ ನಿತಿಕ್ಹು ಜಿ಼ವ್ಸಾನೆ ಕೊಶಿಶ ಕರ. ಪ್ರಭುಮಾ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮ್ಹೆಲಲ ವರಿ ಪರಿಶುದ್ಧ ಮನಸ್ಸ ರ್ಹಯಲ ಮನಕ್ಹೊನಾ ಕ್ಹಾತೆ ಮಳಿನ ಎ ಕಾಮೊ ಕರಿನ ಪ್ರಭುನೆ ಸಹಾಯನೆ ಬಲಾವೊ.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 ಗ್ಯಾನ ನೈಸೊ ವರಿ ವ್ಯರ್ಥ ಥಯಲ ವಾದ-ವಿವಾದಕ್ಹು ದುರ ರ್ಹೆ. ತೆ ವಾದ-ವಿವಾದ ಲಡೈಕ್ಹು ದುರ ರ್ಹೌ ಕವಾನು ತುನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 ಪ್ರಭುನೊ ಸೆವಕ ವಾದವಿವಾದ ಕರುಜ಼ ನೈ. ತು ಹರ ಯಕ್ಕಲಾವೊನೆ ಮರಗಾ ದೆಕಾಡು; ಚೊ಼ಕೊ ಉಪದೆಶ ಕರಾಲೊ ಥೌ; ತಾಳ್ಮೆಕ್ಹು ರ್ಹೌ.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 ತು ತಾರಾ ಕ್ಹಾತೆ ನೈ ಮಳಾನಾ ಮನಕ್ಹೊನೆಬಿ ಚೊ಼ಕಾ ತರಾ ಉಪದೆಶ ಕರು. ತ್ಯುನೆ ಕ್ಹರಿನೆ ಒಪ್ಪಿಲಿವಾವರಕ್ಹು ಕ್ಹುದಾ ತ್ಯುನಾ ಮನಸ್ಸೊನೆ ಬದಲಸ್ತೊ.
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 ತೆ ತಿನಿ ಆಸಲಿಂಗತ ತ್ಯುನಾಕ್ಹು ಕಾಮೊ ಕರಿಲಿವಾಡೊಸ ತೆನೈಸೊ ತ್ಯುನೆ ಹುಶಾರ ಥೈನ, ಸೈತಾನನೆ ತ್ಯುನೊನೆ ಬಲಿಮಾ ಪಾಡ್ಯಲ ವಳ್ಕಿನ ವರಿ ಸೈತಾನನಿ ಬಲಿಕ್ಹು ಚು಼ಕೈಲಿವ.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.