2 Timóteo 1
sle (SLE) vs NVT
1 ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನೊ ಅಪೊಸ್ತಲ ಥಯಲ ಪೌಲಾ ತಿಮೊತಿನೆ ಬರ್ದಾನು ಬೆವಾ ಪತ್ರ. ಕ್ಹುದಾನಿ ಚಿ಼ತ್ತಲಿಂಗತ ಮಿ ಅಪೊಸ್ತಲ ಥಯೊ. ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುಮಾ ರ್ಹಯಲ ಜ಼ಲಮನಿ ವಾಗ್ದಾನ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಕವಾಹುತಿ ಕ್ಹುದಾ ಅಪೊನೆ ಮೊಕಲ್ಯೊ.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 ತಿಮೊತಿ, ತು ಮಾರೊ ಮಯಾನೊ ದಿಕ್ರೊ ರ್ಹಯಲಲಿಂಗತ ವ್ಹೈ. ಬಾ ಥಯಲ ಕ್ಹುದಾಕಂತು ವರಿ ಪ್ರಭು ಥಯಲ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಿ ತುನೆ ಆಶಿರ್ವಾದ ಮರಗಾ ಶಾಂತಿ ಮಳಾದೆ.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 ಮಿ ರಾತ ದಿನ್ನ ಮಾರಿ ಪ್ರಾಥನಾಮಾ ಚು಼ಕಾಯಾವಾಚಿ ತುನೆ ಶೆ ಕರಿನ ತಾರಿ ವಿಷಯಮಾ ಕ್ಹುದಾನೆ ಸ್ತುತಿ ಕರುಸ. ಮಾರಾ ಶಾನಾ ಸೆವೆ ಕರಲ ತಿನೆಜ಼ ವ್ಹೈ ಪುರಾ ಮನಸಾಕ್ಷಿಕ್ಹು ಮನೆ ಕಳಲ ಲಿಂಗತ ತಿನಿ ಸೆವೆ ಕರುಸ.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 ತು ಮಾರಾಹುತಿ ಡೊಳಾಮಾನು ಪಾನಿ ಕಾಡಲ ಮನೆ ಶೆ ಛೆ. ತುನೆ ದೆಕು ಕೈನ ಘನ್ನಿ ಆಸ ಛೆ. ತುನೆ ದೆಕ್ತಾಮಾ ಮಾರಾಮಾ ಖುಶಿ ಭರಿ ಜಾ಼ವಸ.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 ತಾರೊ ಕ್ಹರಿನೊ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮನೆ ಶೆ ಛೆ. ತೆ ಬರೊಕ್ಹೊ ತಾರಿ ಬುಡಿ ಥಯಲ ಲೊವಿಯಾಮಾ ತಾರಿ ಮಾ ಥಯಲ ಯುನಿಕಮಾ ವ್ಹತ್ತೊ. ಹಮ್ನಾ ತೆಜ಼ ಬರೊಕ್ಹೊ ತಾರಾಮಾ ಛೆ ಕೈನ ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 ಕ್ಹುದಾ ತುನೆ ಮರಗಿನ ದಿದಲ ವರದಾನ ತು ಶೆ ಕರಲ್ಯು ಕೈನ ಮಿ ಆಸ ಕರಾನು ಇನಾ ಹುತಿಜ಼ ವ್ಹೈ. ಮಿ ಮಾರಾ ಹತೊ ತುಪರ ಮ್ಹೆಲ್ತಾಮಾ ಕ್ಹುದಾ ತುನೆ ತೆ ವರದಾನ ದಿದ್ಯೊ. ತು ತೆ ವರದಾನನೆ ಜಿವ್ತೊ ಮ್ಹೆಲ.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 ಕ್ಹುದಾ ಅಪೊನೆ ದಿದಲ ಆತ್ಮಾ ಭುಚ್ಕಾನಿ ಆತ್ಮಾ ನ್ಹವ್ಹೈ. ಅಪೊನೆ ತಾಕತ ಭರಿನ, ಮಯಾ ವರಿ ಹತೊಟಿಮ ಮುಕ್ಕಾನಿ ಆತ್ಮಾ ತೆ ದಿದ್ಯೊಸ.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 ಅಪ್ನೊ ಪ್ರಭು ಥಯಲ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಾ ಹುತಿ ಮನಕ್ಹೊನೆ ತಿಳ್ಸಾನಾ ಹುತಿ ಪ್ರಭುನಾ ಹುತಿ ಜೆಲ್ಮಾ ರ್ಹಯಲ ಮಾರಾ ಹುತಿ ಸರಮಾವೊ ನಕೊ. ತಿನಾ ಬದಲ ಸುವಾರ್ತೆನಾ ಹುತಿ ಮಾರಾ ಕ್ಹಾತೆ ತ್ರಾಸ ಅನಭವಿಸು, ತಿನಾಹುತಿ ಚಾ಼ಯೆ ಥಯಲ ತಾಕತ ಕ್ಹುದಾಜ಼ ತುನೆ ದಿವಸ.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 ತೆ ಅಪೊನೆ ವಚಾ಼ಡಿನ, ತಿನಾ ಸ್ವಂತ ಮನಕ್ಹೊ ಥಾವಾಹುತಿ ಅಪೊನೆ ಬಲಾಯೊ. ಹಮೆ ಕರಾನಾ ಚೊ಼ಕಾ ಕಾಮೊಕ್ಹು ಎ ಕ್ಹಾರು ಥಯು ಕೈನ ನ್ಹವೈ. ತೆ ತಿನಿ ಚಿ಼ತ್ತಲಿಂಗತ ತೆ ಅಪೊನೆ ವಚಾ಼ಡಿನ ತಿನೊ ಆಶಿರ್ವಾದ ಲಿಂಗತ ಕರ್ಯೊ. ಹಮೆಶಾತೊಬಿ ರ್ಹವಾಲೊ ಎ ಮರಗಾ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುನಾ ಮುಲಕ ಅಪೊನೆ ಮಳ್ಯು.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 ತೆ ಮರಗಾ ನ್ಹ್ಯಾಲಕ್ಕಕಾ ಅಪೊನೆ ದೆಕಾಡಿನ ದಿದ್ಯೊ ನತ್ತಿ. ಅಪೊನೆ ರಕ್ಷಕ ಥಯಲ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತ ಆಯಲ ಪರ ತೆ ಅಪೊನೆ ದೆಕಾಡಿನ ದಿದ್ಯೊ. ಯೆಸು ಮರಣ ನಾಶ ಕರಿನ, ಅಪೊನೆ ಜಿವ್ತಾ ರ್ಹವಾನಿ ವಾಟ ಸುವಾರ್ತೆನಾ ಮುಲಕ ದೆಕಾಡಿನ ದಿದ್ಯೊ.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 ತೆ ಸುವಾರ್ತೆನಾ ಹುತಿ ಮನೆ ಅಪೊಸ್ತಲ ಥೈನ ಮಾಸ್ತರ ಥೈನ ಇನಿಲಿದ್ಯೊ.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 ಎ ಸುವಾರ್ತೆನಾ ಹುತಿಜ಼ ಮಿ ಕಷ್ಟ ಖಾವಾಡೊಸ. ಮಿ ಬರೊಕ್ಹೊ ಕರಲ ವಾಲಾನೆ ವಳಕ್ಯೊಸ. ತೆ ಮನೆ ವಪ್ಸಲ ತೆ ದಿನೊ ಆಯೆಲಕ್ಕಾ ಜ಼ತ್ತನ ಕರಾನೆ ತೆ ತಾಕತವಾಲೊ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಕ್ಹರಿಮಾಜ಼ ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 ಮಕ್ಹು ಐಕಲ ಕ್ಹರಿನಿಯೊ ವಾತೊ ಐಕಿನ ಚಾ಼ಲ. ತು ಸು-ಸು ಉಪದೆಶ ಕರು ಕವಾನು ತೆ ವಾತೊಜ಼ ಸಾಕ್ಷಿ ಥಯುಸ. ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತಮಾ ರ್ಹಯಲ ಅಪ್ನಾ ಬರೊಕ್ಹಾಮಾ ವರಿ ಮಯಾಮಾ ರ್ಹೈನ ಯಕ್ಕ ಉದಾಹರಣೆ ಥೈನ
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 ತಾರಾ ಹತ್ಮಾ ದಿದಲ ಕ್ಹರಿನೆ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾನಿ ಮದತಕ್ಹು ಕೈದಿಲಿನ ಜಾ಼. ತೆ ಅಪೊಮಾ ರ್ಹವಾಡೊಸ.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 ಎಶ್ಯಾ ದೆಶ್ಮಾ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹಾರಾ ಮನಕ್ಹೊ ಮನೆ ಠುಕ್ಕರಾಯಾಸ ಕವಾನು ತುನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ. ಪುಗೆಲಿನ, ಹೆರ್ಮೊಗನ ಮನೆ ಠುಕ್ಕರಾಯಾಸ.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 ಪ್ರಭು ಒನೆಸಿಫ್ರೊನ ಖಾಂದಾನನೆ ಮರಗಾ ದೆಕಾಡಾದೆ. ತೆ ಘನ್ನಿ ಟೈಮ್ಮಾ ಮನೆ ಪ್ರೊತ್ಸಾಹ ಕರ್ಯೊಸ. ಮಿ ಜೆಲ್ಮಾ ರ್ಹತಾಮಾಬಿ ತೆ ಸರಮ್ಯೊ ನೈ.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 ತೆ ರೊಮೆ ಆಯಲ ಬರಬ್ಬರ ಘನ್ನು ಹುಡ್ಕಿನ ಮನೆ ಕಾಡ್ಯೊ.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 ತೆ ದಿನಮಾ ಒನೆಸಿಫ್ರೊನ ಪ್ರಭುಕ್ಹು ಕರುಣಾ ಮಳಾದೆ. ಎಫೆಸಮಾ ರ್ಹತಾಮಾ ತೆ ಮನೆ ಘನ್ನಿ ತರಕ್ಹು ಆಸ್ರೊ ಕರ್ಯೊಸ ತುನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.