2 Coríntios 13

sle (SLE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ಮಿ ರ‍್ಹ ತುಮ ತನ್ ಟೈಮ ಆವಸ. ಸುಬಿ ದುರ ರ‍್ಹ ನೈ ತಿನೆ ತನ್ ಸುಳ್ಳ ಸಾಕ್ಷಿಯೊ ಆದಾರ ರ‍್ಹೌ. ಕೈ ಬರ್ದಲ ಛೆ ಕೈನ.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 ಮಿ ರ‍್ಹ ತುಮ ಬೆವಾ ಟೈಮ ರ‍್ಹ ಮಿ ನೈ ತುಮ ಫರಿನ ಐನ ನೈ ತುಮ ಶಿಕ್ಷಾ ದಿದ್ಯಾವಾಚಿ ತಿನೆ ರ‍್ಹ ನೈ ಕೈನ ಕದ್ಯೊ.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 ಕ್ರಿಸ್ತ ಮಾ ಮನೆ ಬೊಲಸ ಕವಾನು ತುಮ ಸಾಕ್ಷಿ ಐಕಲ ಹುತ ಹುತಿ ಮಿ ಥಯಾಸ ಕವಸ. ತೆ ತಾರ ಹುತ ಹುತಿ ತಾಕತ ವ್ಹೈ ಕೈನ ತಾಕತವಾಲೊ ಥಯೊಸ. ತಾಕತ ಕಾಮೊ ತುಮೊಮಾ ತುಮ ಕರಸ ಥಯೊಸ.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 ತೆ ತಾಕತ ಟೈಮ ಪರ ರ‍್ಹಯಲ ಶಿಲುವಿ ಘಾಲ ಕ್ಹರಿ ವ್ಹೈ.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 ತುಮ ಕ್ರಿಸ್ತ ಬರೊಕ್ಹ ಛೆ ಕೈನ ನೈ ಕವಾನು ತುಮಾರಾ ತುಮ ವಳಕ. ತುಮ ಚೊ಼ಕ ರ‍್ಹಯಲ ರ‍್ಹ.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 ಅಪೆ ರ‍್ಹಯಲ ಪರಿಕ್ಷಾ ಪಡಿ ಕೈನ ನೈ ತುಮ ನೈ ಗ್ವತ ಛೆ ಕೈನ ನೈ ಮನೆ ಬರೊಕ್ಹ ಛೆ ಕೈನ.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 ತುಮ ಕೆಟ್ಟ ಕರಾ ನೈ ಕೈನ ಅಪೆ ನೈ ಕ್ಹುದಾ ಪ್ರಾಥನಾ ಕರಾ. ಲಾಯ ಅಪೆ ಥಯಾಸ ಪಡೆ ಪಡಿ ಕವಾನು ದಿಕ್ಹ ಐನ ಕೈನ ಅಪ್ನ ಉದ್ದೆಶ ನೈ.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 ಕ್ಹರಿ ವಿರುದ ಅಪೆ ಸುಜ಼ ರ‍್ಹಯಲ ಪ್ರಭು ನೈ. ಕ್ಹರಿ ಸುಜ಼ ಬೆಳದಾನು ಹುತ ಹುತಿ ಕ್ಹಾರ ಕರಾ.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 ಅಪೆ ತಾಕತ ನೈ ಕರ್ಲ ತುಮ ತಾಕತ ರ‍್ಹ ಖುಶಿ ರ‍್ಹ. ಎ ತುಮ ಕ್ಹಾರ ಐನ ಕೈನ ಪ್ರಾಥನಾ ಕರಾ.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 ತುನೆ ಎ ಮಿ ರ‍್ಹ ತುಮ ನೈ ರ‍್ಹ ನೈ ತುಮ ನೈ ಪಡ ಬದಲ ಭಾಂದ ಹುತ ಹುತಿ ಬರ್ದ. ರ‍್ಹಯಲ ಪ್ರಭು ನೈ ಮನೆ ದಿದ ಅದಿಕಾರ ರ‍್ಹ ತುಮ ಆತಾಮಾ ಕಾಟ ದೆಕಾಡ ಹುತ ಹುತಿ ಮೌಕೊ ರ‍್ಹೌ ನೈ ಕೈನ ಎ ಕ್ಹಾರ ಬರ್ದ.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 ಲಾಸ್ಟಮಾ ಭಾಯೊ ಖುಶಿ ಕರೊ ಶಿದಾ ಕರ್ಲಿವೊ ಧೈರ‍್ಯಕ್ಹು ರ‍್ಹವೊ ಯಕ್ಕಜ಼ ಮನಸಕ್ಹು ರ‍್ಹವೊ ಸಮಾದಾನ ಕ್ಹು ರ‍್ಹವೊ ತೆಳಾಮಾ ಮಯಾಕ್ಹು ರ‍್ಹಯಲ ಶಾಂತಿದಾಯಕ ರ‍್ಹಯಲ ಕ್ಹುದಾ ತುಮಾ ಕ್ಹಾತೆ ರ‍್ಹವಸ.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 ಮಯಾ ಮಟ್ಟಿ ದಿನ ಯಕ್ ಮಯಾ ಕರಾ.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 ಅಪ್ನೊ ಪ್ರಭು ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನೊ ಆಶಿರ್ವಾದ ಕ್ಹುದಾನಿ ಮಯಾ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾನಿ ಅನ್ಯುನ್ಯೆತೆ ತುಮಾರಾ ಕ್ಹಾರಾವೊನಾ ಕ್ಹಾತೆ ರ‍್ಹವಾದೆ.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 ಅಪ್ನ ರ‍್ಹಯಲ ಪ್ರಭು ಲಿಂಗತ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತ ಕೃಪಾ ಕ್ಹುದಾನಿ ಮಯಾ, ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾ ಖಾವ ತಾರ ರ‍್ಹ.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.