Tiago 4

Tachi ak'õre pedee (SJANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ma k'ĩsia k'awaa bɨ mãga bapari mĩda, parãdepema chok'ara k'ãiwee p'anadak'aa. ¿Wãara-ek'ã? Aupedee para bapari mãik'aapa k'ĩrau para bapari, pãchi t'ãride k'ĩsia k'achia iru p'anadairã. ¿K'ãare k'aurepata mãga para bapari? ¿Pãchia oo k'inia p'anɨ k'aurepa-ek'ã?
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Nãga oo p'anɨ. Parã waibɨara pa k'inia p'anapata apemaarã k'ãyaara maa-e pɨrã chĩara net'aa k'ɨ̃apata. T'ẽepai ma net'aa p'oyaa atada-e pak'ãri, ma net'aa chipari k'ĩra unuamaa iru p'aneepata, peet'aa k'iniadarutamaa. Mãga oo p'anɨ mĩda, atadak'aa parãpa k'inia p'anɨ, Tachi Ak'õremaa iididak'aa perã.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Jõdee Tachi Ak'õremaa iididak'ãri, pãchi-it'ee aupaita iidipata. Mapa Tachi Ak'õrepa teek'aa pãchia iidi p'anɨ, mãgá k'achia iidi p'anadairã.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Pãchia oo k'iniata oo k'inia p'anadairã, Tachi Ak'õrepa jara bɨk'a oo k'iniada-e. Ara wẽrapa chi k'ima amaaparik'a awaraa ome banait'ee, mãga pɨk'a parãpa oodaamaa p'anɨ ne-inaa Tachi Ak'õrepa oopi bɨ, oonadait'ee irude ijãadak'aa beerãpa oopatak'a. ¿K'awada-e p'anɨk'ã mãga oodak'ãri, t'ĩu p'anɨ Tachi Ak'õre k'ĩra unuamaa iru p'anapataarã eere?
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 ¿K'ãata k'ĩsia p'anɨma? ¿Tachi Ak'õrepa ichi ũraa p'ãdade nãga pariatua jara bɨk'ã?
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Mãga jaraji tachi pia ak'ɨ k'inia bairã mãik'aapa k'aripa k'inia bairã. Mamĩda wãara k'inia p'anɨ pɨrã irua mãga oomerã, pãchia k'inia p'anɨ oo amaadaipia bɨ mãik'aapa irua jara bɨk'a oodaipia bɨ. Mãga k'awa p'anɨ iru ũraa p'ãdade jara bairã:
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Mapa ɨ̃pemaarã, oopítɨ Tachi Ak'õremaa irua oo k'inia bɨk'a pãchi t'ãride mãik'aapa pãchi k'ĩsiade. Ma awara netuarapa k'ĩsia k'achia k'ĩsiapik'ãri, oonáatɨ ichia k'inia bɨk'a. Ma k'ãyaara chóotɨ mãik'aapa Tachi Ak'õremaa ɨt'aa t'ɨ̃́tɨ. Mãgá oodak'ãri, ma netuara ãyaa wãit'ee.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Parãdepema ne-inaa k'achia oo p'anɨɨrãpa jarátɨ Tachi Ak'õremaa jõma k'achia oodap'edaa, irua mãgɨ́ wẽpapik'oomerã. Maap'eda k'achia k'ĩra t'ãdoo oo amáatɨ. Mãga ooruta pɨrã, irumaa ɨt'aa t'ɨ̃dak'ãri, irua waya ũriipɨ. Ichiaba pariatua k'ĩsia p'anɨɨrãpa mãga oodaipia bɨ. Mãgeerã eda k'ĩsiapata “mɨa ooit'ee Tachi Ak'õrepa oopi bɨk'a” mãik'aapa eda k'ĩsiapata “mɨa ooit'ee mɨchia oo k'iniata”. Tachi Ak'õrepa mãgá pariatua k'ĩsiapik'aa.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Parã wãara pia nipa k'inia p'anɨ pɨrã Tachi Ak'õre k'ĩrapite, k'ĩsíatɨ pãchia oopatap'edaade. Maap'eda k'ĩsia p'ua p'anátɨ. Ëidai k'ãyaara, t'ãri p'ua p'anátɨ mãik'aapa jẽ́etɨ, pãchia k'achia oopatap'edaa k'aurepa.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Mãga ooruta pɨrã, Tachi Ak'õremaa ak'ɨpidai wãara oo k'inia p'anɨ irua jara bɨk'a. Ma awara mãgá oodak'ãri, irua parã pia ak'ɨi.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Mamĩda ɨ̃pemaarã, k'ĩrak'aupai chĩara ãpɨte pedee k'achia pedeedai, k'ĩsia p'anadairã ãchia ooda-e p'anɨ Tachi Ak'õre Ũraa p'ãpidade jara bɨk'a. Mãgá eperãpa pedee k'achia pedeek'ãri, ichiaba oo-e bɨ Tachi Ak'õrepa jara bɨk'a, ichi ũraade jara bairã chĩara ãpɨte pedee k'achia pedeeik'araa bɨ. Ma awara ijãapataarãpa mãga oodak'ãri, ak'ɨpipata k'ĩsia p'anɨ ãchia Tachi Ak'õre k'ãyaara pipɨara k'awa p'anɨ chĩarapa oo p'anɨ ak'ɨdait'ee.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Mãgá k'ĩsiadaik'araa bɨ. Tachi Ak'õrepapaita eperãarãpa oopata ak'ɨpari, ichiata jarada perã sãga p'anapataadaipia bɨ. Ichia aupaita eperãarã o k'achiadeepa k'aripa atapari ichi ome p'ananadamerã. Ma awara ichia aupai jarapari chisãgɨɨrã ichimãiipa ãyaa pëiit'ee. Mapa apidaapa ak'ɨdaik'araa bɨ chĩarapa oopata, jarait'ee pia wa k'achia.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Ũrítɨ parãdepema jarapataarã: “Idi maa-e pɨrã nu wãdait'ee jãgɨ́ p'uurudee net'aa netode mãik'aapa año aba mama p'aneedait'ee mimiamaa p'arat'a jitadait'ee.”
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Mãga jaradaik'araa bɨ parãpa k'awada-e p'anadairã nu chok'ai p'anadai wa p'anada-e pai. Parã nãupa jɨ̃arara taarã-ee ãyaa p'ua ateeparík'apɨ p'anɨ.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Idi wa nu ne-inaa oodait'eeda adai k'ãyaara, jaradaipia bɨ: “Tachi Ak'õrepa k'inia bɨ pɨrã mãik'aapa chok'ai p'anɨ pɨrã, ne-inaa oodait'ee.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Mamĩda parãpa mãgadak'aa. Audua pedeepata, pãchi k'ĩradoopa ne-inaa jõmaweda oo k'inia p'anadairã. Mamĩda mãgá audua pedeedaik'araa bɨ, tachi jõmaweda Tachi Ak'õre jua ek'ari p'anadairã.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Mãpai eperãpa k'awa bɨ pɨrã ne-inaa pia ooipia bɨ, mamĩda mãga oo-ee, k'achia oomaa bɨ Tachi Ak'õre k'ĩrapite.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.