Apocalipse 18
Tachi ak'õre pedee (SJANT) vs BKJ
1 Ma t'ẽepai mɨa unuji awaraa ángel ɨt'ariipa baai cheru. Mãgɨ́ angeleerã poro waibɨa paji. Mapa ichi baai cherude eujã ɨ̃daadachi ichi k'ĩra wãreepa.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Mãgɨpa golpe pedeeji:
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Na p'ek'au eujãdepemaarã jõmaarãpa mãgɨ́ wẽra vino topachida piudarutamaa.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Mãpai ɨt'ariipa awaraa ũriji nãga pedeeru:
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Tachi Ak'õrepa mãgɨɨrã miapiit'ee ãchia ne-inaa k'achia oopata k'aurepa, audú ne-inaa k'achia chok'ara oopatap'edaa perã.
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Mɨchi angeleerã, ne-inaa k'achia óotɨ mãgɨ́ wẽramaa, ichia awaraarãmaa ne-inaa k'achia ooda pari.
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Ichi audú t'ãri p'uapítɨ mãik'aapa miapítɨ audua pedeeda pari mãik'aapa net'aara iru bɨ pari.
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Ma audua pedee k'aurepa k'ãima abaade ichi atu bɨde nãgee ne-inaa k'achia k'ĩra t'ãdoo p'asait'ee:
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 ’Na p'ek'au eujãdepema reyrã, ma p'ek'au k'achia oopatap'edaarã ma wẽra ome mãik'aapa p'arat'ara atadap'edaarã ichi k'aurepa jarajẽedait'ee unudak'ãri nari jɨ̃rak'awaa nɨ̃bɨ ichi paadadeepa.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Ichi mãgá jõru misa, ma reyrã t'ɨmɨ́ bainɨ̃ p'anadait'ee, Tachi Ak'õrepa ãchi auk'a miapii jĩak'aapa. Mãpai jaradait'ee:
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 ’Na p'ek'au eujãdepema netopataarã ichiaba jarajẽedait'ee ma p'uuru jõda k'aurepa. Mãga oodait'ee waa wẽ-e pait'ee perã ãchi net'aa netodamerã.
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 Mama netopachida nẽe; p'arat'a; mãu pi-ia; perla; p'aru linodee mãik'aapa sedadee, k'ĩra p'oree p'up'uchia ome; pak'uru t'ũa; ne-inaa ooda marfildee, pak'uru pi-iadee, broncedee, hierrodee, mãu pia marmoldee.
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 Ichiaba mama netopachida canela awaraa ne-aliño t'ũa beepari ome; ne-inaa t'ũa beepari eperãarãpa paapata; mirra k'era awaraa k'era ome; vino; aceite; harina nãusaa; trigo tau mãik'aapa nãgee ne-animalaarã: p'ak'a, oveja, caballo; carro caballopa jidiupata mãik'aapa esclavoorã, eperãarã paara netopatap'edaa perã.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 Ma ne-inaa netopataarãpa jaradait'ee ma p'uuru jõdamaa:
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 ’Mãgɨ́ netopataarã, chi p'arat'ara atadap'edaarã ma p'uuru k'aurepa, t'ɨmɨ́ bainɨ̃ p'anadait'ee ma p'uuru jõru misa, Tachi Ak'õrepa ãchi auk'a miapii jĩak'aapa. Mãpai jarajẽedait'ee:
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 “¡Aai, p'uuru waibɨa!
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 ¡Taarã-e nɨde jõmaweda pɨa ne-inaa pi-ia iru bada jõdachida adait'ee!”
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 Nari jɨ̃rak'awaa nɨ̃bɨ ak'ɨ p'anɨde golpe pedeedait'ee: “¿Awaraa p'uuru paraajik'ã nãgɨ́ p'uuru waibɨak'a?”
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Jarajẽe bɨ misa, yooro p'ora ɨt'aa bat'adait'ee baaimerã ãchi poro ɨ̃rɨ. Mãgá ak'ɨpipata ãchi t'ãri p'ua p'anɨ. Mãpai golpe pedeedait'ee:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 O-ĩa p'anéetɨ angeleerã, Tachi Ak'õrepa ma p'uuru jõt'aada perã.
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Mãpai ángel juataura bɨpa mãu tapɨa k'ũrumak'a bɨ jira ataji mãik'aapa bat'at'aaji p'usade. Maap'eda mãgaji:
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Pɨchi calle jãde waa ũridak'aa pait'ee arpa chaapata, flauta chaapata wa trompeta chaapata.
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Pɨchi jãde lámpara ɨ̃daadak'aa pait'ee.
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Tachi Ak'õrepa ma p'uuru jõt'aaji, aɨde eperãarãpa peedap'edaa perã iru pedee jarapataarã, ichideerã mãik'aapa awaraarã.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.