Apocalipse 18
Tachi ak'õre pedee (SJANT) vs ARC
1 Ma t'ẽepai mɨa unuji awaraa ángel ɨt'ariipa baai cheru. Mãgɨ́ angeleerã poro waibɨa paji. Mapa ichi baai cherude eujã ɨ̃daadachi ichi k'ĩra wãreepa.
1 E, depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Mãgɨpa golpe pedeeji:
2 E clamou fortemente com grande voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, e abrigo de todo espírito imundo, e refúgio de toda ave imunda e aborrecível!
3 Na p'ek'au eujãdepemaarã jõmaarãpa mãgɨ́ wẽra vino topachida piudarutamaa.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela. E os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Mãpai ɨt'ariipa awaraa ũriji nãga pedeeru:
4 E ouvi outra voz do céu, que dizia: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos seus pecados e para que não incorras nas suas pragas.
5 Tachi Ak'õrepa mãgɨɨrã miapiit'ee ãchia ne-inaa k'achia oopata k'aurepa, audú ne-inaa k'achia chok'ara oopatap'edaa perã.
5 Porque já os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniquidades dela.
6 Mɨchi angeleerã, ne-inaa k'achia óotɨ mãgɨ́ wẽramaa, ichia awaraarãmaa ne-inaa k'achia ooda pari.
6 Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
7 Ichi audú t'ãri p'uapítɨ mãik'aapa miapítɨ audua pedeeda pari mãik'aapa net'aara iru bɨ pari.
7 Quanto ela se glorificou e em delícias esteve, foi-lhe outro tanto de tormento e pranto, porque diz em seu coração: Estou assentada como rainha, não sou viúva e não verei o pranto.
8 Ma audua pedee k'aurepa k'ãima abaade ichi atu bɨde nãgee ne-inaa k'achia k'ĩra t'ãdoo p'asait'ee:
8 Portanto, num dia virão as suas pragas: a morte, e o pranto, e a fome; e será queimada no fogo, porque é forte o Senhor Deus, que a julga.
9 ’Na p'ek'au eujãdepema reyrã, ma p'ek'au k'achia oopatap'edaarã ma wẽra ome mãik'aapa p'arat'ara atadap'edaarã ichi k'aurepa jarajẽedait'ee unudak'ãri nari jɨ̃rak'awaa nɨ̃bɨ ichi paadadeepa.
9 E os reis da terra, que se prostituíram com ela e viveram em delícias, a chorarão e sobre ela prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Ichi mãgá jõru misa, ma reyrã t'ɨmɨ́ bainɨ̃ p'anadait'ee, Tachi Ak'õrepa ãchi auk'a miapii jĩak'aapa. Mãpai jaradait'ee:
10 Estarão de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! Ai daquela grande Babilônia, aquela forte cidade! Pois numa hora veio o seu juízo.
11 ’Na p'ek'au eujãdepema netopataarã ichiaba jarajẽedait'ee ma p'uuru jõda k'aurepa. Mãga oodait'ee waa wẽ-e pait'ee perã ãchi net'aa netodamerã.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra as suas mercadorias:
12 Mama netopachida nẽe; p'arat'a; mãu pi-ia; perla; p'aru linodee mãik'aapa sedadee, k'ĩra p'oree p'up'uchia ome; pak'uru t'ũa; ne-inaa ooda marfildee, pak'uru pi-iadee, broncedee, hierrodee, mãu pia marmoldee.
12 mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlata; e toda madeira odorífera, e todo vaso de marfim, e todo vaso de madeira preciosíssima, de bronze e de ferro, e de mármore;
13 Ichiaba mama netopachida canela awaraa ne-aliño t'ũa beepari ome; ne-inaa t'ũa beepari eperãarãpa paapata; mirra k'era awaraa k'era ome; vino; aceite; harina nãusaa; trigo tau mãik'aapa nãgee ne-animalaarã: p'ak'a, oveja, caballo; carro caballopa jidiupata mãik'aapa esclavoorã, eperãarã paara netopatap'edaa perã.
13 e cinamomo, e cardamomo, e perfume, e mirra, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e cavalgaduras, e ovelhas; e mercadorias de cavalos, e de carros, e de corpos e de almas de homens.
14 Ma ne-inaa netopataarãpa jaradait'ee ma p'uuru jõdamaa:
14 E o fruto do desejo da tua alma foi-se de ti, e todas as coisas gostosas e excelentes se foram de ti, e não mais as acharás.
15 ’Mãgɨ́ netopataarã, chi p'arat'ara atadap'edaarã ma p'uuru k'aurepa, t'ɨmɨ́ bainɨ̃ p'anadait'ee ma p'uuru jõru misa, Tachi Ak'õrepa ãchi auk'a miapii jĩak'aapa. Mãpai jarajẽedait'ee:
15 Os mercadores destas coisas, que com elas se enriqueceram, estarão de longe, pelo temor do seu tormento, chorando, e lamentando,
16 “¡Aai, p'uuru waibɨa!
16 e dizendo: Ai! Ai daquela grande cidade, que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, adornada com ouro e pedras preciosas e pérolas! Porque numa hora foram assoladas tantas riquezas.
17 ¡Taarã-e nɨde jõmaweda pɨa ne-inaa pi-ia iru bada jõdachida adait'ee!”
17 E todo piloto, e todo o que navega em naus, e todo marinheiro, e todos os que negociam no mar se puseram de longe.
18 Nari jɨ̃rak'awaa nɨ̃bɨ ak'ɨ p'anɨde golpe pedeedait'ee: “¿Awaraa p'uuru paraajik'ã nãgɨ́ p'uuru waibɨak'a?”
18 E, vendo a fumaça do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Jarajẽe bɨ misa, yooro p'ora ɨt'aa bat'adait'ee baaimerã ãchi poro ɨ̃rɨ. Mãgá ak'ɨpipata ãchi t'ãri p'ua p'anɨ. Mãpai golpe pedeedait'ee:
19 E lançaram pó sobre a cabeça e clamaram, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai! Ai daquela grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! Porque numa hora foi assolada.
20 O-ĩa p'anéetɨ angeleerã, Tachi Ak'õrepa ma p'uuru jõt'aada perã.
20 Alegra-te sobre ela, ó céu, e vós, santos apóstolos e profetas, porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ela.
21 Mãpai ángel juataura bɨpa mãu tapɨa k'ũrumak'a bɨ jira ataji mãik'aapa bat'at'aaji p'usade. Maap'eda mãgaji:
21 E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó e lançou- a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, aquela grande cidade, e não será jamais achada.
22 Pɨchi calle jãde waa ũridak'aa pait'ee arpa chaapata, flauta chaapata wa trompeta chaapata.
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flauteiros, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti se não ouvirá mais;
23 Pɨchi jãde lámpara ɨ̃daadak'aa pait'ee.
23 e luz de candeia não mais luzirá em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Tachi Ak'õrepa ma p'uuru jõt'aaji, aɨde eperãarãpa peedap'edaa perã iru pedee jarapataarã, ichideerã mãik'aapa awaraarã.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.