Apocalipse 15

Tachi ak'õre pedee (SJANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mãpai mɨa ne-inaa awara waide unuk'aa pada ɨt'ari unuji. P'era pɨk'a beeji mãga unuk'ãri. Unuji angeleerã siete. Ma chaachaa ne-inaa k'achia atee wãji p'asapiit'ee eperãarãmaa. Mãgɨ́ ne-inaa k'achia siete aupadak'ãri, Tachi Ak'õre k'ĩrau bada na p'ek'au eujãdepemaarã ome jõit'ee.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Ichiaba unuji ne-inaa lago bëi-sãa pɨk'a, vidriodee oodak'a, t'ɨpɨtau ome p'oirada. Aɨ ik'aawa bainɨ̃ p'anajida chi p'oyaadap'edaarãpa mãgɨ́ nemĩsia, ichi k'ĩrak'a mãik'aapa ichi t'ɨ̃ maa-e pɨrã número tauchaa bɨdaarã eperãarã k'ap'ɨade. Ma bainɨ̃ p'anadap'edaarãpa arpa Tachi Ak'õrepa ãramaa teeda iru p'anajida.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 K'arimaa p'anajida Tachi Ak'õre mimiapari Moisepa k'aridak'a mãik'aapa Oveja Chak'edeerãpa k'aripatak'a:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Tachi Waibɨa, ¿k'aipa pɨ waawee-e paima?
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Ma t'ẽepai unuji Tachi Ak'õre ɨt'aripema te waibɨa ewa bɨ. Ma te edajãde unuji iru baparimãi. Mãgɨmãi chonaarãwedapema Ak'õre te ne-edee ooda edupɨara bɨ cuarto jĩak'aa paji.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Mãpai unuji ma te waibɨadeepa angeleerã siete uchia p'anɨ. Mãɨrã paji ne-inaa k'achia ateepataarã p'asapidait'ee eperãarãmaa. P'aru linodee jɨ̃ p'anajida. Ma p'aru maarepida t'ãu-ee baji. Urua pɨk'a baji t'o-t'oo bada perã. Ne-inaa k'ɨrrɨde jɨ̃patak'a nẽedee ooda nẽrabai jɨ̃ p'anajida ãchi t'ũade.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Mãpai unuji ma Tachi Ak'õre ik'aawa p'anɨ ne-inaa chok'ai bɨ k'ĩmariidepema abaapa vaso nẽedee ooda teeru ma angeleerã chaachaa. Ma vaso chaa ipuru baji Tachi Ak'õre k'ĩrau bɨpa. ¡Iru ichita baparipɨ!
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Tachi Ak'õre jõmaarã k'ãyaara waibɨara bairã, ichi k'ĩra wãree uchia baji ichi baparimãiipa ma te ipururumaa. Maapai apida ma tede t'ĩudak'aa paji. Mãga baji ma angeleerã sieteerãpa ne-inaa k'achia atee p'anɨ jõruta misa.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.