Apocalipse 11

Tachi ak'õre pedee (SJANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mãpai pak'uru sĩautaa mɨmaa teeji, mãgɨpa ne-inaa chaamerã. Mãgaji:
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 Mamĩda chaanáaji ma te ãtaude t'ɨak'au bɨmãi, mãgɨmãi Tachi Ak'õrepa awara bɨda perã ijãadak'aa beerã-it'ee. Atane cuarenta y dos wãyaaru misa, mãgɨɨrãpa ãchi jua ek'ari iru p'anadait'ee Tachi Ak'õrepa p'uuru jɨrɨt'erada ichi-it'ee.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Mãpai Tachi Ak'õrepa mãgaji:
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Mãgɨɨrã omé olivo bɨɨrɨk'a p'anɨ mãik'aapa lámpara bɨpatak'a p'anɨ; Tachi Waibɨa, chi na p'ek'au eujã ooda k'ĩrapite p'anɨ.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Apidaapa ma omé jɨrɨruta pɨrã miapidait'ee, t'ɨpɨtau uchia bɨ ãchi it'aideepa paapeeit'ee ãra k'ĩra unuamaa iru p'anapataarã. Mãgá piudait'ee jõmaweda ãra miapi k'inia p'anɨɨrã.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Tachi Ak'õrepa ne-inaa k'ĩra t'ãdoo ãramaa oopiji. Mapa ãrapa pajã jɨ̃a pɨk'adai k'oi chenaamerã, Tachi Ak'õrepa jarapidak'a jara p'anɨ misa. Ma awara ãrapa k'iniadak'ãri, pania tachi waa papidai mãik'aapa eperãarã miapidai.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Mamĩda jara aupadak'ãri jõmaweda Tachi Ak'õrepa k'ĩsia iru bada jarapiit'ee ãramaa, nemĩsia uchiait'ee ma uria nãpɨa bɨdeepa mãik'aapa ãra ome chõo jɨrɨit'ee. Mãgɨpa ãra p'oyaait'ee mãik'aapa peek'ooit'ee.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Ãra k'ap'ɨa piuda calle jãde baip'aneedait'ee p'uuru waibɨa Jerusalende; ãchi waibɨa kurusode peedap'edaa p'uurude. Mãgɨ́ p'uuru ichiaba Sodoma maa-e pɨrã Egipto apata.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Mama p'aneedait'ee k'ãima õpee ap'eda esa-auk'a. Mama p'anɨde eperãarã eujã k'ĩra t'ãdoodepema, p'uurudepema, pedee k'ĩra t'ãdoo pedeepataarã mãik'aapa ëreerã k'ĩra t'ãdoorãpa ãra k'ap'ɨa piuda ak'ɨdait'ee mãik'aapa jaradait'ee ãra ɨanaadamerã.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Na p'ek'au eujãdepemaarãpa ãra piuda ũridak'ãri, o-ĩa p'aneedait'ee mãik'aapa regalo tee para bait'ee o-ĩapa, ma Tachi Ak'õre pedee jarapataarã omeerãpa ãra miapidap'edaa perã.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 Mamĩda k'ãima õpee ap'eda esa-auk'a wãyaap'eda, Tachi Ak'õrepa ma omé chok'ai p'anapiji. Mãgá ãra p'irabaidachida. Jõmaweda mãga unudak'ãri, p'eradachida.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Mãpai ma omé ũrijida ɨt'ariipa golpe pedeeru:
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Aramata awẽrachai golpe wëre nɨ̃beeji. Ma p'uuru pidaarã diezdepema chaa aba jõdachi; mãgá eperãarã siete mil k'iniidachida. Chi p'aneedap'edaarã p'erarutapa ãchia ne-inaa k'achia oopata oo amaa k'inia p'aneejida. Mapa jarajida Tachi Ak'õre ɨt'ari baparimaa, iruta wãara jõmaarã k'ãyaara waibɨara bɨ.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Ma ne-inaa k'achia aba eerepema aupaji. Mamĩda omé eerepema taarã-e pait'ee.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Mãpai ángel seis eerepemapa ichi trompeta chaak'ãri, ɨt'ariipa mɨa golpe pedee ũriji. Chok'araarãpa jara p'anajida:
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Mãpai ma chonaarã poro waibɨarã veinticuatro su-ak'ɨ p'anɨ ãchi rey su-ak'ɨ beeparide Tachi Ak'õre k'ĩrapite bedabaidachida irumaa ɨt'aa t'ɨ̃dait'ee.
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 Mãgapachida:
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Na p'ek'au eujãdepema p'uuru pidaarã t'ãri k'achia p'anapachida pɨ ome.
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Mãpai Tachi Ak'õre ɨt'aripema te waibɨa ewadachi mãik'aapa ma edajãde mɨa unuji baaltek'a bɨ Tachi Ak'õrepa ũraa Moisemaa p'ãpida ome. Mãga nɨde pa tau p'orep'orepari unuji mãik'aapa pa jĩwaa nɨ̃baji. Ichiaba paraaji awẽrachai mãik'aapa hielo k'oi tauk'a baaiji.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.