Efésios 1
Mashi Avui Wasilakahi (SIM) vs NTLH
1 An Pol, aposel Krais Jisashi anira. Avui Wasilaka an aposelik a nakmba or hishihi orhinjik anin aposelik kamari ri. An jekamba kason Avui Wasilakahi ma jir Efesusik lihi wavu jihi mende nga Krais Jisasin tiyanda jirnjik amu kayenduwa.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Jirnjik Avui Wasilakan a sawenak or nga Jisas Krais Wasilaka nihi nga waprupshi frihi nga waphimbiji frihi nga fri halashinak jihik si naka.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Avui Wasilaka avoko indinga Jisas Krais Wasilaka nihi orhi ria. Krais nga masamtenjek ni nanda osik Avui Wasilaka or mbashirik Masikome orhi mbele mbele jiviwavi hevenik fehe orok nirin armek ormu ura. Uhunda osik nir Avui Wasilakan nimu hausimbausinduwa.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Misambin or u namber, angop nirin kamari ri. Krais nirin or jivinashinak avak misokome Avui Wasilakahik jivi mendek ni naha musa las nga ni nakwa ambu nir. Erem ni nakmbaha ormu nirin kamara.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Nirin or rupshihi maskop angop jikisi orhik ni nakmbaha nor hishiri osik nirin kamari ri. Uri osik or mbashirik Jisas Krais or taha nihi farniyik or haha nirin ormu jivinara.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Avui Wasilaka jikisi orhi Jisasin wapnuku orhik owenda ri. Nir Jisas nga masamtenjek ni nahanda osik waprupshi orhi menden nirin hari ria. Unda osik orin nimu hausimbausinduwa.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Avui Wasilaka nirin wapnuku mendek or owendari osik Kraisin or mbashirik miandok nihi farniyik or haha fi orhi si ngoroho kavakava ol ni undarin angop or yoko ermberi lir. Erem or uri osik or nga masamtenjek ni narik waprupshi mende Avui Wasilakahi nihik simu nara.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Waprupshi orhi warje mende nga angop or halashirik nihik nari sir. Uhu or halashirik armek ni hishiyarinda nombo er nga nihik nari sir.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Nombo os Kraisin or halashirik nihi farniyik or hakundari oso angop maskop or owendari sir. Wavu os orhinjik erem or hishiri mas kormbak nari ambu sir. Hako ter angop or mukushihindak kormbak os nimu heyenduwa.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Or avak mbele mbele amber or halashinak li naha ihi nom os or mbahanda wolokop mbele mbele hevenik fehenda nga misambik fehenda nga amber Kraishi siyok or halashinak sikwa lir. Unak Krais ortonom mbele mbele ondon ormu arango washilikuwa.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Avui Wasilaka orhinjik or hishihi mbele mbelen or uhundak olmu nanduwa. Mas orhinjik nirin or kamashihindak Krais nga ni ananjaha fiji Avui Wasilakahik nimu nanduwa. Uwa osik mbele mbele orhi avak nihik nakwa lir.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Mberem ushirik erem or ur? Erem or ushinak nir masmas Kraisin ni hishiowehe orin tiyanda mak nanda ma nir os nirin or jivinanda nombo oson ni hishiowehe hi orhin ni hauowekmbahan.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Judama ambu jirin, jir nga angop mashi jivi omendinga os Avui Wasilaka jirin or jivinakundan misiri jir. Uhu angop Kraisin ji hishindiyaha or nga ananjari jir. Uri osik Avui Wasilaka Masikome orhin jirin or hari nombo orok jirin jinyimambla uri ri. Masikome orhi oto angop maskop jirin or hakmba nor mbahandari ri.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Masikome orhi nirin or hahanda oto nihik or nahanda osik omendingak orhi mak ni naha hevenik ni ikwak nimu hishiowenduwa. Uwa osik os nirin or jivinarakoshinak jip ni likwan nimu nikishinduwa. Uhu nirin or jivinanda nombo oson ni hishihi hi orhin nimu hausimbausinduwa.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Erem Avui Wasilaka waprupshi mende orhin nirin or hashihinda osik os jir Wasilaka nihi Jisasin ji hishindiyaha Avui Wasilakahi ma amber wapnuku jihik ji owehe lirin armek ji undan a misiri wolo
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 ermba ermbak jirin a hishihi Avui Wasilakan a sawehe armesarmek orin a mbanda nir.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Jirin a hishihi jirnjik orin amu sawenduwa. Unak or halashinak Masikome orhi or unak hishiyarinda nga heyekrahakoronda nga jihik si naka. Ushinak mbele mbele Avui Wasilakahik nandan yawur ji heyekrahakoroka. Or kwambu mende nga nanda ri. Uhu or Wasilaka nihi Jisas Krais Avui Wasilaka orhi oria.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Hovok jirnjik orin karem amu sawenduwa. Unak jirin or jelyashinak wavu jihi krahak si nanak avak armek ji hishiyarika, os Avui Wasilaka kumak ma ol or kamahanda ondon warje mende nga armesarmek or ukmba nor mbashihindak ji nikishiwa oson.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Kwambu orhi nir orin hishiowenda man warje mende nga osmu jelyanduwa. Kwambu orhi wasilaka mendek nanda sir. Kwambu orhi os nirin jelyanda oso nom mas Kraisin si urik indik usahari ri. Unda kwambu orhi oson yawur ji hishiyarikmbaha amu beten unduwa.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Avui Wasilaka kwambu orhi orok Jisasin or mbarik or usaharik hevenik or lalawuhu tapmama orhik or oweshihindak ormu linduwa.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Krais or hausishiwak wasimalengamba nga mbele mbele kwambu ngashi nga orhi siyok olmu sinduwa, ter liwa ondo nga kumak likunda ondo nga orhi siyok olmu sinduwa.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Avui Wasilaka mbele mbele ondo amber Kraishi siyok or oweshihindak Krais ormu hausihi arango washilinduwa, siosin or jelyakmbahan.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Sios Krais nga masamtenjek nanda sir. Or sishiwak sios orhi orhi siyok si sihi jip linda sir. Uhu or sios orhin or kishaha ermba ermbak sir nga linda ri.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.