1 Tessalonicenses 3
Mashi Avui Wasilakahi (SIM) vs VC
1 Nir jir mendenjik ni hishihi ni holori nir. Hako mbeek a rakuri nombo si sutlashirik a heyeri kom te.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Uri osik Atensik ni lihi an nga Sailas nga shir Timotin shi mbashirik jihik ormu ira. Timoti maha indinga nihi hom nanda ri. Avui Wasilakahi lerawun landa mak or naha mashi jivi Kraishin sawenda ri. Jisasin tiyanda nombon jirin or saunjelyashinak kwambuk ji sitambanakmbaha orin shi mbashirik ormu ira.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Las avak nomorawu os ji kishanda oso si unak, jihi lal wavu musha mushak ji hishihi ji tukuyinda ngashi, karem ni hishiri osa. Jihinjik angop ji heyenda sir, nir amber Jisasin hishindiyanda ma nomorawun ni kishakmbaha Avui Wasilaka angop or mbahanda sir.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Os jir nga ni liri wolo, karem ni saweri osa, nomorawu avak jir nga nir nga nihik talakwa sir, karem ni saweri nir. Uhunda nomorawu osmu jihik talanduwa.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Erem si nari osik mbeek nambek Timotin a toltangriri ambu nir. Las avak Laulaka jirin or mamblaselashinak Jisasin ji hishindiyanda nombon ji halashinak lerawu os ni landa mendek si nanda ngashi. Karem a hishihi kolok Timotin a mbashirik jirin or heyekurik ormu ira. Uhu or heyehe indik or raha os ji liwa liwan or sawenak a misikmbahan.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Timoti jirin or halaha angop indik tari ri. Uhu mashi os jip ji sindari nombon nirin or saweri karem. Avui Wasilakan ji hishindiyaha man wapnuku jihik owenda jir. Uhu nirin ermbak armesarmek mbanda jir. Uhu jirin ni heyekmbaha ni hishiwa hom, jir nga nirin ji heyekmba jimu hishi mendenduwa. Karem or sawerik nimu misira.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Jisasin hishindiyanda ma jirin, os Avui Wasilakan kwambu mendek erem ji hishindiyanda nombon ni misihi sunguwavu nihi osmu mbornanduwa. Uhu Jisasin ni hishindiyanda nombo orok talanda nomorawu oson nimu kishanduwa.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Nir angop ni misiwa jir. Jir Wasilakan ji hishindiyaha sitambananda jir. Er ji sitambana nahi, nir nga er ni rupshi mendehe kwambuk ni sitambanakwa nir.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Nir jirin ni hishihi Avui Wasilakan ni sawewa wolo jirin nimu warje mende nga rupshinduwa. Uhu Avui Wasilakan armesarmek ni mbanda nombo mberem ni mbakwa ambu re. Oso warje mende nga nawa sir te.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Niri tandi jirin ni hishihi Avui Wasilaka or halashinak jirin ni ta heyekmbaha orin ni sawenda nir. Jihik ni taha Avui Wasilakan ji hishindiyanda nombo jihi oso ni saumbornashinak, warje mende nga kwambuk si nakmbahan.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Avui Wasilakan ni sawenak or nga Jisas Wasilaka nihi nga nirin fri halashinak jihik ni ikmbaha nimu sawenduwa.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Uhu Avui Wasilaka jirin or jelyashinak, jir Jisasin hishiowenda ma jihi ambek wavu jihik ji anaowekmbahan. Uhu Jisasin hishindiyanda ambu ondo amber er nga warje nga wavu jihik ji owekmbahan, os nir jirin wapnuku nihik ni owenda hom. Karem Avui Wasilakan nimu sawenduwa.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Erem ji undanjik Avui Wasilaka avak jirin or mbornashinak ji sika. Ushinak Jisas Wasilaka nihi nga ma ol orin hishindiyaha hahanda li usaha er nga li rana wolo, jirin or heyewa jivi mendek ji naha, misokome Avui Wasilakahik mbeek mbele kava las nga jihik nakwa ambu sir. Omendinga sira.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.