1 Coríntios 2
Mashi Avui Wasilakahi (SIM) vs NTLH
1 Jisasin hishindiyanda ma jirin, os maifu mendek jihik a tari wolo, an mbeek hishiyarinda ma sawendari hom mashi Avui Wasilakahin a sawekurik a hishiri ambu nir, wahau. Mberem ushirik?
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 An os jir nga na liri wolo mashi os Jisas Krais miandok or hahandari oso nom a sawekmbaha na hishiri nir.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 An os jir nga na liri wolo mbeek kwambu nga na nari ambu nir, wahau. Uhu lerawu oso am a lakundas mo, karem a hishihi na ajehe namu kwarnguarnara.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 An mashin a saweri mbeek ma ol mashin armek li sawewak li misi li mba, �Ma roto mashin armek sawew te. Orhi mashin amu misikuwa.� Karem li mbakmbaha na saweri ambu nir. Os hishiyarinda ma misambik fehe li sawenda hom erem a sawerikop, oso mbeek si unak wavun ji tormblekurik nari ambu sir, wahau. Hako kwambu Masikome Avui Wasilakahi orok mashin a sawerik ji misihi wavun jimu tormblera.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Mberem ushirik erem a ur? A hishiri karem. Kwambu Avui Wasilakahi nom jirin si jelyashinak orin ji hishindiyakmbahan. Hako hishiyarinda nombok mashin a sawenak orin ji hishindiyakmbaha nembes.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Ma lal mashi Avui Wasilakahin misindiyaha kwambuk sitambananda lir. Nir erem nanda ma ondon mashin ni sawewa wolo hishiyarinda Avui Wasilakahi orok ni sawenda nir. Unak yawur li misihi li heyekrahakorokmbahan. Hishiyarinda oso mbeek misambi torok fehe ambu sir. Uhu oso mbeek malakama tol misambi torok fehe li hashihindak ni toloho ni sawenda ambu sir. Malakama ondo kwambu lihi oso lewas mendek nakwa sir.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Nir Avui Wasilaka hishiyarinda orhik ni sawenda nir. Os mbele mbele amber or u namber, os nirin or jivinakuri nombo oso orhikop si nashirik mbeek ma lar heyeri ambu sir. Oso mashin ni sawenda nir. Uhu nombo os or nga jipjip hevenik ni likwa nombo oson ni sawenda nir.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Avui Wasilaka hishiyarinda orhi os nirin or jivinakuri oso mbeek malakama misambik fehe tondo lal li heyekrahakorori ambu sir, wahau. Os li heyekrahakororikop lir mbeek Wasilaka nihi or hevenik fehe oton miandok li tirihi li mandingormeri ambu ri.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Hako mashi Avui Wasilakahi karem li kayehendari sir,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Nombo os Avui Wasilaka man or jivinakuri oso mas wanyindari sir. Hako ter Masikome orhi mu nombo oson kormbak nirin mukura. Or mbele mbele amber heitakonda ri. Uhu wavu Avui Wasilakahi nga heyenda ri.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Nir ma misambik fehe mbeek sunguwavu mahi os or hishiwan ni heyenda ambu nir, wahau. Ma oto masikome orhi or orhik sinda oto nom orvai heyenda ri. Unda hom erema. Nir mbeek Avui Wasilaka sunguwavu orhin ni heyenda ambu nir. Masikome orhi or orhik sinda oto nom orvai heyenda ri.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Hako Masikome Avui Wasilakahi tor nihik sinda toto mbeek misambi torok fehe ambu ri, wahau. Avui Wasilaka nirin or hari ri. Masikome orhi oton nirin or hashinak os Jisas Krais nirin yelndam or hahandan or mukushinak ni heyekmbahan.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Nir mbele mbele ol nirin yelndam or hahanda ondon ni sawenda nir. Hako mashi oson ni sawenda nombo oso mbeek ma tol misambik fehe hishiyarinda lihi nombo orok ni sawenda ambu nir, wahau. Masikome Avui Wasilakahi nom nirin or sauhawak nir nga ma ol Masikome Avui Wasilakahi ngashi ondon ni sawenda nir.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Ma ol Masikome Avui Wasilakahi ngashi ambu ondo mashi Avui Wasilakahin ni sawewa wolo, li krehe turamaranda lir. Mberem ushiwak? Lir mbele mbele jivi ol Masikome orhi sawenda ondon li misiwa, oso mbelenda ma mbanda mashi, karem mbanda lir. Hako nir mbele mbele jivi ol Masikome orhi sauhanda nombo orok ni hishiyarihi lerawun ni landa nir.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Uwa osik ma ol Avui Wasilakahi Masikome ngashi ondo nom mbele mbele ol Masikome orhi sawenda ondon armek heyekrahakoroho oweioweiheyenda lir. Hako ma ol Masikome Avui Wasilakahi ngashi ambu ondo mbeek Masikome Avui Wasilakahi ngashi ma ondon oweioweiheyendahi ambu lir.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Mashi Avui Wasilakahi karem li kayehendari sir.
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.