Hebreus 3

Yesu Kiristito Wu-Zɔŋŋɔɔ (Ghana) (SIL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ŋii wiaa mi naaŋbiiriŋ si bi disinniŋ kɛnɛ Wia sipaaŋ, Wia nɛ yirɛla di la kɔ u teeŋ. U saa maga di ma joŋ Yesu wiaa hɛ ma nyuŋ lɛ. U nɛ ŋaa Wia naŋzɔɔ a ŋaa nialiŋ si kpu pusuŋ pipi Wia kuhiaŋ maa, woŋbii-la la síi to lɛ.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 U to nii-la si liisu niiŋ woruŋ nɛ a tima pu, ari Moosis fa si to Wia niiŋ ŋii a tima pi Wia niaa.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 La jima ari nii-la si saa dii-zɔmuŋ nɛ maga duu laa yiriŋ a kii dia-la u si saa. Ŋii titia nɛ yiri-la Yesu si laa nɛ yuga kii Moosis yiriŋ.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Dia-na kala si hɛ dimɛ, nuu nɛ saa. Ama kialiŋ kala si hɛ dimɛ, Wia nɛ ŋaa.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Moosis fa ŋaa tiŋtinni-titii nɛ Wia niaa kala tuɔŋ a tima pipiba. U nɛ fa bul wiaa piba a tigɛ wialiŋ si jaŋ kɔ lɛ.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Ama Kirisito-na fa ŋaa Wia Bii nɛ, a ŋaa ni-titii a tima pipi Wia niaa. Di la ma nɛ kɛŋ nyu-duoŋ a tiŋ kialiŋ la síi yiɛlu wiaa, la ma jaŋ wuo ŋaa u dia niaa.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Ŋii wiaa, Wia Diŋ-zɔŋ-la bula pila ari,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 ma sí siiduoŋ kɛŋ, ari nialiŋ fa si lii Wia hariŋ giriŋ tuɔŋ si kɛŋ siiduoŋ ŋii.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Lee-la ma naabalimaba magisɛmi nɛ woruŋ,
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Ŋii wiaa nɛ mi baaniŋ sii niaa deeŋba kala nyuŋ. Ŋii nɛ mi bul,
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Ŋii nɛ mi na baaniŋ a ŋmiɛsɛ a bul,
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Mi naaŋbiiriŋ, má pɔ ma titia lɛ di ma tuɔŋ nuu sí wu-bɔŋ biinu. Di u nɛ ŋaa ŋii, u bira bi jaŋ laa Wia wiaa dii. U jaŋ joŋ hariŋ yia Wia-la si weye.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Ama má pɛ dɔŋɔ lɛ tapulii-na kala a lii jiniŋ a kaa mumu, di wu-bɔŋŋɔɔ sí wuo nyisɛ ma kuŋ-kala a wuo ŋaa di ma ŋaa siiduo wiaa Wia sipaaŋ.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Wialiŋ la si laa dii buŋbuŋ, di la nɛ kɛŋba ŋii a kaa mu wuu, la di Kirisito kala jaŋ ŋaa kubala.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Wialiŋ ba si bul Wia teniŋ tuɔŋ nɛ ŋla:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Kubɛɛba nɛ nii Wia yiikoro aŋ lii Wia hariŋ? Nialiŋ fa si to Moosis hariŋ a lii Ijipiti tiŋteeŋ lɛ nɛ ŋaa ŋii.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Kubɛɛba nɛ fa leŋe Wia baaniŋ sii ba nyuŋ jisiŋ mahiŋ balia? Nialiŋ fa si bi u niiŋ wiaa to lɛ nɛ leŋe u baaniŋ sii. Ba nɛ u leŋ ba suu giriŋ tuɔŋ ŋii.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Kubɛɛba lɛ nɛ Wia ŋmiɛsa hɛ ari ba bi jaŋ na wiese-la u fa síi chɛ u joŋo pi u niaa? Nialiŋ fa si bi Wia niiŋ wiaa ka to lɛ nɛ u bul ŋii.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 La na ari ba si bi Wia wiaa laa dii nɛ tii ba bi wiese-la wuo na Wia fa síi chɛ u joŋo pi u niaa.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.