Hebreus 1

Yesu Kiristito Wu-Zɔŋŋɔɔ (Ghana) (SIL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Faafaa-la Wia bul wiaa pi la naabalimaba a yugɛ nɛ. Woŋbie-la u si to bul wiaa piba ma yuga nɛ. U to nialiŋ fa síi bul wiaa, Wia Diŋ-zɔŋ-la doluŋ lɛ nɛ a bul wiaa deeŋba piba.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Ama lɛɛlɛ tapulaa deeŋba, u to u Bie lɛ nɛ a bul wiaa pila. U leŋe u Bie deeŋ nɛ kɛŋ kuŋ-kala doluŋ. Wia síi chɛ duu ŋaa dunia, u leŋe u Bie nɛ ŋaa.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Wia si kɛŋ tula-la, u nɛ u Bie ma kɛŋ. Ŋii Wia si naga, ŋii titia nɛ u ma nagɛ. Wialiŋ u síi bul kɛŋ doluŋ. Dol-la nɛ u kaa beŋ kuŋ-kala si hɛ dunia lɛ. U si ku tuu dunia, u piisɛ niaa disinniŋ ta nɛ. U si ŋaa ŋii dɛrɛ, u jila hɔŋ Wia sɛmɛ, ni-duoŋ di-hɔnuŋ.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 U nɛ kii Wia tiŋdaaraa kala. Yiri-la u si laa Wia teeŋ, u ma nɛ kii yiri-la Wia tiŋdaara-la si laa.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Wialiŋ Wia si bula a tigɛu lɛ nɛ ŋla:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Bua-la lɛ u si leŋe u Bie ku tuu dunia, u bira bula a bul,
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Wialiŋ Wia si bula a mu tigɛ u tiŋdaaraa lɛ nɛ ŋla: U si,
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Ama u si bul wiaa a tigɛ u Bie lɛ, ŋla nɛ u bul: U si,
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 “Ŋ cho wutitiiba nɛ a kii wu-nyiariŋ.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Wialiŋ ba bira si bula a tigɛ u Bie lɛ nɛ ŋla: Ba si,
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Wia nyuŋ ari tiŋteeŋ kala jaŋ lɛl, ama ŋ-na jaŋ hɛ dimɛ.
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Ba jaŋ nagɛ gɛriŋ di ŋ kaa kpeŋ.
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Wialiŋ Wia bira si bula pu nɛ ŋla: U si,
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Wia tiŋdaara-la kala ŋaa Wia tiŋtinnaa nɛ. Wia yie tiŋba ba mu pɛ nialiŋ u síi chɛ u laa ta lɛ nɛ.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.