1 Coríntios 5

Yesu Kiristito Wu-Zɔŋŋɔɔ (Ghana) (SIL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ba vɛnɛɛ bul, mi nii ari nuu nɛ hɛ ma tuɔŋ a ŋaa disinniŋ. U ŋii lɔrɔ. Nialiŋ si bi Wia jiŋ ma paala bi ŋii ka ŋaa. Ba bula pimi ari nuu nɛ hɛ ma tuɔŋ a laa u nyimma haala jaa.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Ɛɛ nɛ saa ma jaŋ wuo ŋaa a bigisi ma titia lɛ? U maga di ma tuɔŋ chei nɛ, ka di ma liisɛ nii-la si ŋaa ŋii a ta ma tuɔŋ.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Mi-na, mi paala hɛ di-bolii nɛ, ama mi dima guoli ma tuɔŋ nɛ. La Tiina Yesu doluŋ lɛ, mi paala joŋ cheeriŋ pi nii-la si ŋaa wu-lɔruŋ deeŋ nɛ.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Mi joŋ cheeriŋ pi tiina nɛ. La Tiina Yesu Kirisito doluŋ lɛ, di ma nɛ ku hilimi, ka mi dima hɛ ma tuɔŋ,
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 má joŋ baala deeŋ hɛ Sitaani nisiŋ lɛ, di u to u tuɔtɔrɛ wu-ŋaalaa lɛ a dɔgisɛ u yaraa, ka di Wia laa u dima ta tapulii-la la Tiina si jaŋ miira kɔ.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Ma síi bigisi ma titia lɛ ŋii, u ŋaa pɛi nɛ. Ma bi jiŋ ari si-buruŋ mua nɛ ba yie joŋo hɛ boroboro munuŋ lɛ, ka u sii puɔrɛ a yugɛɛ?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Má joŋ si-buru-binii-la ta. Di ma nɛ ŋaa ŋii, ma jaŋ wuo ŋaa tuɔ-pul timma, a wuo nagɛ boroboro muŋ-falii-la ba ha si bi si-buruŋ hɛ. Ma saa jima ari ma bi haachɛ kɛnɛ. La ŋaa siri di la gbieli diisiŋ gbieli-bal-la nɛ. Kirisito nɛ ŋaa Pie-bie-la ba si kpua di la kaa dii la diisiŋ gbieli-bal-la.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Ŋii wiaa, má leŋ di la gbieli la diisiŋ gbieli-bal-la. Má leŋ di la joŋ boroboro binii-la si kɛŋ si-buruŋ ta. Si-buru-la nagɛ haachɛ ari tuɔ-bɔmuŋ nɛ. Má leŋ di la gbieli ari boroboro-la si bi si-buruŋ kɛnɛ. Boroboro deeŋ nagɛ wutitii ari tuɔ-pula nɛ.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Teŋ-la mi si ŋmuŋsa pima, mi bula pima di ma liisɛ ma titia nialiŋ síi ŋaa disinniŋ tuɔŋ nɛ.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Mi saa bi bula ari ma sí dunia niaa si ŋaa disiŋ tiŋŋaa, koo nialiŋ si kɛŋ tuɔ-luŋuŋ, koo gaaraa, koo vui-kpaaraa tuɔŋ guolu. Di ma níi chɛ di ma sí ba tuɔŋ guolu, ŋii-na ma bi jaŋ hɛ dunia lɛ.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Ama wii-la mi síi bul nɛ ŋla: Ma sí ma titia kaa mu mɛrɛ nii-la si si u ŋaa nialiŋ si laa Wia wiaa dii dɔŋɔ nɛ aŋ ŋiŋaa disinniŋ, koo u kɛŋ tuɔ-luŋuŋ, koo u kpaarɛ vuiaa, koo u gɔllɔ chichei niaa yiriŋ, koo u ŋaa si-nyuaru, koo u ŋaa gaaru. Ma paala sí leŋe di ma di tiina hɔŋ a dii kudiilee maa.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Mi tiŋtimiŋ dee di mi dii nialiŋ si bi Yesu jiŋ sariya. Ama ma-na saa maga di ma dii dɔŋɔba sariya nɛ.
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 Nialiŋ si bi Yesu jiŋ-na, Wia nɛ jaŋ dii ba sariya. Wia teniŋ tuɔŋ ba bula, “Má liisɛ ni-bɔmuŋ ma tuɔŋ.”
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.