Hebreus 5

Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ buloŋ, ba aa lɩɩ ʋ, ʋ nala tɩyaŋ nɛ, ʋ laa nala hʋ naasɩ sɩŋ Wɩɩsɩ wɩkanɩya tɩyaŋ a laa ba kɩna abee ba pʋsɩ kɩ sʋla Wɩɩsɩ, dɩ ʋ kpa ba wɩbɔmɔ kyɛ ba.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Ʋ aa gyɩŋ kaŋ nala hʋ aa bɩ gyɩma aŋ yaa wɩbɔmɔ a kɩ nyʋgɩsɩ Wɩɩsɩ ŋmanɩɩ tɩyaŋ nɛ, beewɩya ʋ tɩɩ mɛ kaŋ gyomo rɛ.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ɛɛ rɛ tɩŋ ʋ aa yaa fɩlɩɩ dɩ ʋ lɩɩ wɩɩsʋlɩɩ ʋ tɩɩ wɩbɔmɔ wɩya, dɩ Wɩɩsɩ kpa ʋ wɩbɔmɔ kyɛ ʋ, a bɩl lɩɩ wɩɩsʋlɩɩ nala hʋ mɛ wɩbɔmɔ wɩya dɩ Wɩɩsɩ kpa ba wɩbɔmɔ mɛ kyɛ ba.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Nal buloŋ bɩ sɩ wuwo lɩɩ ʋ tɩɩ a yaa wɩɩkyʋwal sɩlaal. Wɩɩsɩ rɛ aa lɩɩ tɩɩna anɩɩ ʋ gyɩ aa lɩɩ Aarɔŋ gɛɛ.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Ɛɛ tɩɩ rɛ Krisita mɛ daa lɩɩ ʋ tɩɩ a yaa wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ. Amɛ Wɩɩsɩ rɛ lɩɩ ʋ a basɩ nyɛ tɩya ʋ: Ʋ baa,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Wɩɩsɩ teŋ logiŋ kɩdɩgɩ tɩyaŋ mɛ ʋ baa,
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Saŋa hʋ Yesu gyɩ aa we ʋ mɩɩbol tɩyaŋ dʋnɩya no tɩyaŋ, ʋ gyɩ suri nyʋwa rɛ a kyʋwalɩ Wɩɩsɩ abee sɩnɩɩl a kpa ʋ wɩkyɛɛlɩya buloŋ biŋ ʋ sɩya, beewɩya Wɩɩsɩ rɛ yaa nal hʋ aa sɩ wuwo laa ʋ ta sʋʋ nosi tɩyaŋ. Yesu gyɩ tɩŋ Wɩɩsɩ rɛ abee sɩfɩyala ʋ wɩɩ buloŋ tɩyaŋ, ɛɛ rɛ tɩŋ Wɩɩsɩ gyɩ laa ʋ wɩɩsʋlɩɩ.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Yesu fa yaa Wɩɩsɩ Biye mɛ rɛ, amɛ abee gɛɛ buloŋ ʋ gyɩ naa tʋwara rɛ weliŋ, a tɩŋ tʋwara no tɩyaŋ a gʋnnɩ Wɩɩsɩ nyʋwa tɩŋɩɩ weliŋ.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Ʋ aa tɩŋ Wɩɩsɩ nyʋwa abee wɩtɩɩ a mʋ teŋ, ʋ rɛ mɩɩgɩ yaa ŋmanɩɩ hʋ nala hʋ buloŋ mɛ aa tɩŋ ʋ nyʋwa, aa sɩ tɩŋa a na laatayɩ hʋ aa bɩ kaŋ tenii.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Ɛɛ rɛ Wɩɩsɩ lɩɩ ʋ dɩ ʋ yaa wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ anɩɩ Mɛlkisedɛki gɛɛ.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Á kaŋ wɩya yʋga rɛ á aa basɩ wɩɩ no lugo tɩyaŋ. Amɛ á bɩ gyɩŋ gɛɛ á aa sɩ basɩ wɩya hʋ dɩ ma wuwo nɩɩ ba memii, beewɩya ma wɩya memii gyɩmɩɩ hayɛ rɛ.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Ma aa nɩɩ Wɩɩsɩ wɩweliye hʋ, ʋ saŋa pɩɩsa rɛ a fa maga dɩ ma mɛ kɩ daga nala, amɛ ma ha hɔŋ kɩ kyɛ nal lɛ dɩ ʋ bɩl marɩ daga ma Wɩɩsɩ wɩya lipiilii wɩgʋnnɩya. Ʋ kɩɩ gɛɛ rɛ anɩɩ ma aa maga dɩ ma kɩ di kɩdiyoho ka ma ha hɔŋ kɩ kyɛ ɩl dɩ ma ɔsɩ.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Nal hʋ buloŋ aa ɔsɩ ɩl dʋŋ ha yaa biifɩla rɛ, a ha bɩ gyɩŋ wɩɩ hʋ aa yaa wɩwelii ko wɩbɔŋ Wɩɩsɩ sɩya tɩyaŋ.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Amɛ kɩdiyoho kɛ, nɩhɩyasɩ rɛ wuwo kɩ di ba beewɩya, akuu ba aa gyʋʋ wɩgyamaa tɩyaŋ saŋa buloŋ wɩya, ba wuwo gyɩŋ wɩɩ hʋ aa yaa wɩwelii koo wɩbɔŋ nɛ.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.