Hebreus 2
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs ARA
1 Akuu wɩɩ no wɩya, ʋ maga dɩ á kaŋ wɩweliye hʋ á aa nɩya weliŋ nɛ, dɩ wɩɩ buloŋ ta ko viisi ma mʋ gama.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Wɩya hʋ malɩkasɩ gyɩ aa basɩ tɩya á naabaala gyɩ yaa wɩtɩɩ rɛ. Dɩ nal lɛ gyɩ vɩya ba tɩŋɩɩ, koo dɩ nal lɛ gyɩ kyogi ba kɩdɩgɩ buloŋ, Wɩɩsɩ aa dɔgɩsɩ ʋ gɛɛ aa maga rɛ.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Dɩ nyɛ rɛ yaŋ we doŋ, wɩbee rɛ sɩ laa ma dɩ ámaa rɛ kpaa á hal yɩya wɩbal hʋ Wɩɩsɩ aa yaa a laa ma ta. Á Tɩɩna Yesu rɛ laa sɩya basɩ laatayɩ no wɩya, ka nala hʋ a nɩɩ wɩɩ hʋ mɛ kyosi basɩ tɩya ma anɩɩ ʋ yaa wɩtɩɩ rɛ.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Wɩɩsɩ tɩɩ mɛ daga anɩɩ wɩɩ hʋ ba aa basa yaa wɩtɩɩ rɛ, beewɩya ʋ kuu wɩɩ hʋ wɩya rɛ a yaa wɩkperiye abee wɩmagɩla aŋ kpa ʋ Wiyesi Welii bɔnyɛ kɩna mɛ tɩya nala ʋ kyɛrɩ tɩyaŋ.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Malɩkasɩ nosi tɩyaŋ daa Wɩɩsɩ kpa taŋhafalɩɩ hʋ aa sɩ ko we. Taŋhafalɩɩ no wɩya rɛ á basɩ kɩ tɩya ma nyɛ.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Wɩɩsɩ teŋ logiŋ kɩdɩgɩ tɩyaŋ ba baa,
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Ɩ aa taa nihuwobiŋ, ɩ leŋ malɩkasɩ te ʋ mʋhʋ rɛ kyɛyɛ baŋmana,
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 Ka ɩ kpa kɩna buloŋ mɛ a we ʋ nosi tɩyaŋ.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Wɩɩsɩ fa leŋ ʋ malɩkasɩ rɛ te Yesu mʋhʋ. Amɛ lagɩlagɩ no, á naa anɩɩ Wɩɩsɩ kpaa Yesu yohuŋ nɛ, a leŋ ʋ kaŋ feŋ mɛ, beewɩya ʋ naa tʋwara rɛ a sʋba. Wɩɩsɩ bɔnyɛ tɩyaŋ nɛ ʋ fa yaa gɛɛ, dɩ ʋ wuwo laa nihuwobisi buloŋ nyuu a sʋba.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Wɩɩsɩ rɛ taa dʋnɩya kɩna buloŋ a kɩ deŋ ba mɛ. Ɛɛ rɛ tɩŋ ʋ maga dɩ ʋ leŋ dɩ ʋ biigyamaa ko ʋ lee, a mɛ yaa gaŋdaala. Ɛɛ wɩya rɛ tɩŋ ʋ leŋ Krisita, laataal hʋ tɩyaŋ ba aa sɩ tɩŋa a na laatayɩ sɩŋ lee hʋ aa maga beel-ʋ a na tʋwara, a sʋba, dɩ ʋ wuwo laa ba ta.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Yesu rɛ aa pɩɩsɩ nala bisiŋ ta, ba yaa tɩpʋlʋŋ tɩmma. Nal hʋ aa pɩɩsɩ nala bisiŋ ta, abee nala hʋ bisiŋ ʋ aa pɩɩsa ta, ba buloŋ kuwo rɛ yaa Wɩɩsɩ. Ɛɛ rɛ tɩŋ ʋ fa bɩ yaa Yesu hɩɩsɩ abee ʋ aa sɩ yɩrɩ ba ʋ naabalɩya.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Wɩya hʋ Yesu aa basɩ tɩya Wɩɩsɩ rɛ nyɛ:
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ʋ bɩl baa,
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Nala hʋ Wɩɩsɩ aa kpaa tɩya Krisita hʋ yaa nihuwobisi rɛ a kaŋ kyal abee teŋbiye. Ɛɛ rɛ tɩŋ Krisita mɛ kaŋ ʋ tɩɩ bɩrɩmɩ nihuwobiŋ a kɩɩ ba, dɩ ʋ wuwo tɩŋ ʋ sʋʋ tɩyaŋ a yuwo di Sɩtaanɩ, nal hʋ aa kaŋ sʋʋ dee.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Ʋ yaa gɛɛ rɛ dɩ ʋ wuwo laa nala ta, nala hʋ aa fá sʋʋ, ɛɛ leŋ ba yaa sʋʋ yosi ba mɩɩbol buloŋ tɩyaŋ.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Ɛɛwɩya, ʋ bɩ kɩɩ nɩɩ malɩkasɩ tɩyaŋ nɛ ʋ ko dɩ ʋ pɛ amɛ ʋ ko dɩ ʋ pɛ Abɩraham doho nala tɩyaŋ nɛ.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Ɛɛ rɛ tɩŋ ʋ bɩrɩmɩ nihuwobiŋ a mɛ kɩɩ ʋ naabiisi hʋ ba wɩɩ buloŋ tɩyaŋ. Ʋ yaa gɛɛ rɛ dɩ ʋ wuwo ko yaa wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ hʋ aa kaŋ wɩtɩɩ ʋ naabiisi tɩyaŋ, a fá ba sikii ʋ tʋma tɩyaŋ, dɩ gɛɛ leŋ dɩ Wɩɩsɩ kpa ba wɩbɔmɔ kyɛ ba.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Sɩtaanɩ magɩsɩ ʋ rɛ, ʋ na tʋwara weliŋ, ɛɛ wɩya, ʋ aa wuwo ʋ pɛ nala hʋ Sɩtaanɩ aa magɩsɩ tɩyaŋ nɛ.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.