1 Timóteo 1
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs ACF
1 Mɩyaŋ Pɔɔl lɛ sabɩ teŋ no a kɩ tɩya Ɩ Timoti. Wɩɩsɩ, á laataal abee Yesu Krisita, laataal hʋ tɩyaŋ á bayɩyɛla aa we, ba aa rɛ lɩɩ ŋ ba dee tɩyaŋ, ŋ yaa Yesu Krisita kpambɩya.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 Timoti, akuu á buloŋ aa laa Krisita di wɩya, ɩ bɩrɩmɩ ŋ biye tɩɩ rɛ. Á Kuwo Wɩɩsɩ abee á Tɩɩna Yesu Krisita bɔnyɛ tɩyaŋ, ba sɩ fá ɩ sikii, a leŋ dɩ ɩ hɔŋ abee laaŋfɩya.
2 A Timóteo meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Saŋa hʋ tɩyaŋ ŋ gyɩ aa ko baŋ kɩ mʋ Masidooniya paalʋʋ, ŋ gyɩ kpaanɩ ɩ rɛ weliŋ anɩɩ ɩ hɔŋ Ɛfiso tɩyaŋ. Ha hɔŋ doŋ, beewɩya nala badɔmɔŋ nɛ we doŋ a kpa wɩnyɩyɛl ŋmaŋsɩ a kɩ daga nala. Ɛɛ wɩya, ŋ aa kyɛ dɩ ɩ basɩ kil nala no rɛ dɩ ba leŋ ba wɩnyɩyɛl hʋ.
3 Como te roguei, quando parti para a macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns, que não ensinem outra doutrina,
4 Basɩ tɩya ba dɩ ba ta kpaa ba nyuni we ba faafaa lesiri wɩya basɩɩ abee ba naabaala fene dɩɩsɩɩ tɩyaŋ, beewɩya nyʋʋtaaduwo dʋŋ nɛ wɩya no iriŋ kaŋ kɩ ko. Ka wɩya no mɛ bɩ sɩ wuwo leŋ dɩ nal buloŋ tɩŋ Wɩɩsɩ kyɛrɩ see tɩɩna Wɩɩsɩ laadii dʋŋ nɛ sɩ leŋ dɩ ʋ wuwo tɩŋ Wɩɩsɩ kyɛrɩ.
4 Nem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 Wɩɩ hʋ aa tɩŋ ŋ basɩ nyɛ kɩ tɩya ɩ rɛ yaa ŋ aa kyɛ dɩ ma kyo dɔmɔŋ abee hakɩlwelii abee tɩpʋlʋŋ nɛ. Nyɛ sɩ daga anɩɩ ma kɔnɩ laa Wɩɩsɩ wɩya hʋ á aa daga ma dɩ weliŋ nɛ.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Nala badɔmɔŋ vɩya wɩya no tɩŋɩɩ rɛ aŋ mɩɩgɩ gɔllɩ we wɩvɩyagyɩmɩya basɩɩ tɩyaŋ.
6 Do que, desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas;
7 Ba aa kyɛ dɩ ba kɩ daga nala Wɩɩsɩ mɩrɩsɩ rɛ, amɛ ba tɩɩ mɛ gba bɩ gyɩŋ wɩya hʋ ba aa basɩ memii. Wɩya hʋ tɩyaŋ mɛ gba ba aa sɩna kpaŋkpaŋ, ba bɩ gyɩŋ ba memii.
7 Querendo ser mestres da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Á gyɩma anɩɩ mɩrɩsɩ hʋ weliye rɛ dɩ nala rɛ kɔnɩ aa tɩŋ ba anɩɩ gɛɛ hʋ aa maga.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente;
9 Á bɩl gyɩma rɛ anɩɩ nɩtɩɩma wɩya daa ba kɩ biŋ mɩrɩsɩ. Amɛ nala aa kyogi mɩrɩsɩ, abee nɩbɔmɔ, abee nala hʋ aa bee fá Wɩɩsɩ abee wɩbɔŋyaala, abee nala hʋ aa bee tɩŋ Wɩɩsɩ, abee nala hʋ aa kpʋ ba kuwoma abee ba nɩmma, abee nɩkpʋʋla kɛ iriŋ buloŋ,
9 Sabendo isto, que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 abee sɔŋsɔnnɔ, abee baala aa gʋla kɩ kyɛ dɔmɔŋ, abee nala hʋ aa gɔllɩ gaa kasɩ nala mʋ kɩ yallɩ, abee wɩnyɩyɛla abee wɩnyɩyɛ-daŋsɩya diile, abee nala hʋ wɩyaalɩya aa bee tɩŋ Wɩɩsɩ wɩtɩɩ hʋ, nala no iriŋ wɩya rɛ ba kɩ biŋ mɩrɩsɩ.
10 Para os devassos, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Wɩya no ŋ aa dagɩ ma, ba lɩɩ Wɩɩsɩ, gaŋdaal hʋ aa maga dannɩɩ, wɩweliye hʋ ʋ aa kpaa we ŋ nosi tɩyaŋ dɩ ŋ basɩ tɩya nala tɩyaŋ nɛ.
11 Conforme o evangelho da glória de Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 Ŋ aa kyʋwalɩ á Tɩɩna Yesu Krisita aŋgyʋwasʋ rɛ abee dee hʋ ʋ aa tɩya ŋ, ŋ kɩ tʋŋ tʋma no, a bɩl kɩ kyʋwalɩ ʋ aŋgyʋwasʋ mɛ ʋ aa naa dɩ ŋ maga ʋ lɩɩ ŋ dɩ ŋ yaa ʋ tʋŋtʋnnɩ.
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo-me no ministério;
13 Faafaa hʋ tɩyaŋ, ŋ gyɩ paalɩ kyogi ʋ feŋ nɛ weliŋ, a tʋʋsɩ ʋ, aŋ ha bɩl dɔgɩsɩ ʋ hatɩnna hʋ mɛ pɛ. Amɛ abee gɛɛ buloŋ, Krisita ha fáá ŋ sikii rɛ beewɩya, ŋ fa bɩ gyɩŋ wɩɩ hʋ ŋ aa yaa, a fa bɩ laa ʋ wɩya mɛ di.
13 A mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e injurioso; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 Aŋka á Tɩɩna Wɩɩsɩ ha pɛɛ ŋ tɩyaŋ nɛ kɩŋkaŋ, a kpa ʋ bɔnyɛ wirisi ŋ, a leŋ ŋ laa Yesu Krisita wɩya di, aŋ pɛ kaŋ kyori hʋ mɛ ʋ aa kana.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que há em Jesus Cristo.
15 Wɩɩ no ŋ aa kyɛ dɩ ŋ basɩ yaa wɩtɩɩ rɛ, a maga dɩ nal buloŋ laa ʋ di weliŋ. Ʋ rɛ nyɛ: Yesu Krisita ko tuu dʋnɩya dɩ ʋ laa wɩbɔŋyaala rɛ ta. Mɩyaŋ Pɔɔl lɛ yaa wɩbɔŋyaala buloŋ kuwori.
15 Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Amɛ ɛɛ tɩɩ rɛ tɩŋ Wɩɩsɩ fá mɩyaŋ wɩbɔŋyaala kuwori sikii, dɩ Krisita daga gɛɛ hʋ ʋ aa kaŋ kenyiri beel-ŋ a mʋ parɩ. Ʋ yaa gɛɛ ŋ tɩyaŋ nɛ dɩ ʋ leŋ dɩ ʋ yaa magɩl a tɩya nala hʋ buloŋ aa sɩ maakyiye ko laa ʋ wɩya di, a kaŋ mɩɩbol hʋ aa bɩ kaŋ tenni.
16 Mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Ma leŋ dɩ á dannɩ á Kuwo Wɩɩsɩ, ʋ rɛ yaa kuwori hʋ aa sɩ we doŋ kɩ mʋ maakyiye buloŋ, beewɩya ʋ bee sʋba, nihuwobisi mɛ bee na ʋ. Ʋ dʋŋ nɛ yaa Wɩɩsɩ hʋ aa maga dɩ á dannɩ, a kɩ kpa ʋ yohuŋ a kaŋ kɩ mʋ maakyiye buloŋ. Amɩ.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus sábio, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Ŋ biye Timoti, wɩya no ŋ aa kpaa kɩ we ɩ nosi tɩyaŋ nyɛ, ba yaa wɩya hʋ Wɩɩsɩ nala gyɩ aa basa a mʋ kɩ tile ɩ tɩyaŋ nɛ. Ɛɛwɩya, leŋ dɩ wɩya no yaa ɩ bayuwo kɩna dɩ ɩ kpa kyeŋ nala hʋ aa daga wɩnyɩyɛl ŋmaŋsɩ hʋ weliŋ.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia;
19 Sɩŋ wɩya hʋ ɩ aa laa di tɩyaŋ weliŋ aŋ kaŋ hakɩlwelii. Nala badɔmɔŋ vɩya wɩya no tɩŋɩɩ rɛ ɛɛ leŋ ba laadii vʋgɩmɩ.
19 Conservando a fé, e a boa consciência, a qual alguns, rejeitando, fizeram naufrágio na fé.
20 Hamineyo abee Alizaŋda yaa nala no badɔmɔŋ nɛ. Ɛɛ wɩya, ŋ kpaa ba we Sɩtaanɩ nosi tɩyaŋ dɩ ʋ dɔgɩsɩ ba, dɩ ba gʋnnɩ wɩgyʋŋ, a ta bɩl kɩ kyogi Wɩɩsɩ feŋ.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.