1 Coríntios 5
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs ARA
1 Ba basɩ tɩya ŋ nɛ anɩɩ nala we ma tɩyaŋ a kɩ yaa sɔŋsɔŋ wɩya. Wɩɩ hʋ lɔrɔ rɛ kɩŋkaŋ, beewɩya nala hʋ aa bee kyʋwalɩ Wɩɩsɩ mɛ gba paalɩ bɩ sɩ laa nyʋwa yaa gɛɛ. Ba baa dɩ nal kɩdɩgɩ we ma tɩyaŋ a kaŋ ʋ kuwo haaŋ kɩ pɩŋ.
1 Geralmente, se ouve que há entre vós imoralidade e imoralidade tal, como nem mesmo entre os gentios, isto é, haver quem se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 Ka ma ha kɩ daga ma tɩɩ! Ʋ fa maga ma leŋ ma tɩsɩ kyogi rɛ, ka dɩ ma lɩɩ nal hʋ aa yaa gɛɛ a ta ma tɩyaŋ.
2 E, contudo, andais vós ensoberbecidos e não chegastes a lamentar, para que fosse tirado do vosso meio quem tamanho ultraje praticou?
3 Mɩyaŋ, abee ŋ aa tuwo ma tɩyaŋ nyɛ mɛ, amɛ ŋ hakɩla kɛ tɩyaŋ, ŋ we ma tɩyaŋ nɛ. Á Tɩɩna Yesu dee tɩyaŋ, ŋ kɛ teŋ dii nal hʋ aa yaa wɩbɔŋ no sarɩya rɛ, a kpa kyogisi tɩya ʋ anɩɩ ŋ aa we ma tɩyaŋ.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente em pessoa, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, que o autor de tal infâmia seja,
4 Dɩ mamaa rɛ ko laŋŋɩ á Tɩɩna Yesu feŋ tɩyaŋ, ŋ hakɩla tɩyaŋ, ŋ mɛ aa we ma tɩyaŋ nɛ, á Tɩɩna Yesu Krisita dee mɛ we ma tɩyaŋ. Ɛɛ wɩya
4 em nome do Senhor Jesus, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 ma kpa baal no we Sɩtaanɩ nosi tɩyaŋ, dɩ ʋ dɔgɩsɩ ʋ teŋbii, ka dɩ Wɩɩsɩ laa ʋ dʋma kɛ ta kyɛɛ hʋ á Tɩɩna Krisita aa sɩ mɩɩgɩ ko.
5 entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor [Jesus].
6 Ɛɛ hʋ ma aa daga ma tɩɩ hʋ bɩ weliye. Ma bɩ gyɩma anɩɩ sɩbʋl mʋhʋ rɛ ba aa kpa we paanʋʋ muŋ tɩyaŋ, ka ʋ sii pʋwarɩ a yʋga gɛɛ?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Ma lɩɩ sɩbʋlbɩnɩɩ hʋ aa yaa wɩbɔŋ a ta ma tɩyaŋ. Ɛɛ rɛ sɩ leŋ dɩ ma yaa tɩpʋlʋŋ tɩmma, a kɩɩ gɛɛ anɩɩ paanʋʋ muŋfalɩɩ ba aa bɩ wee sɩbʋl. Nyɛ rɛ ma maga dɩ ma kɩɩ, beewɩya, Krisita, á Dɩɩsɩ-parɩ-banɩɩ Kyɛbal Pebiye hʋ rɛ ba kaŋ kpʋ a sʋla Wɩɩsɩ á wɩya.
7 Lançai fora o velho fermento, para que sejais nova massa, como sois, de fato, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi imolado.
8 Ɛɛwɩya, ma ta leŋ dɩ á di á Dɩɩsɩ-parɩ-banɩɩ Kyɛbal hʋ abee paanʋʋ hʋ aa kaŋ sɩbʋlbɩnɩɩ. Sɩbʋlbɩnɩɩ no rɛ yaa wɩbɔmɔ abee tahaa. Amɛ ma leŋ dɩ á gbɩyalɩ abee paanʋʋ hʋ aa bɩ kaŋ sɩbʋl. Paanʋʋ no rɛ yaa wɩtɩɩ abee tɩpʋlʋŋ.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da malícia, e sim com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 Teŋ hʋ ŋ gyɩ aa saba tɩya ma tɩyaŋ, ŋ gyɩ basɩ tɩya ma a baa dɩ ma lɩɩ ma tɩɩ nala hʋ aa yaa sɔŋsɔŋ wɩya tɩyaŋ nɛ.
9 Já em carta vos escrevi que não vos associásseis com os impuros;
10 Ŋ bɩ baa ma ta kɩ laŋŋɩ dʋnɩya nala aa yaa bisiŋ wɩya tɩyaŋ, koo nala hʋ aa kaŋ tɩbal, koo gaala, koo vʋgɩmarɩla tɩyaŋ. Dɩ mɩyaŋ nɛ baa ma ta kɩ laŋŋɩ nala no tɩyaŋ, ɛɛ kɛ ma bɩ sɩ we dʋnɩya no tɩyaŋ.
10 refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, ou aos avarentos, ou roubadores, ou idólatras; pois, neste caso, teríeis de sair do mundo.
11 Amɛ wɩɩ hʋ ŋ aa basa rɛ nyɛ: Ma ta kaŋ ma tɩɩ mʋ mal nal hʋ aa baa dɩ ʋ laa Wɩɩsɩ wɩya di rɛ aŋ kɩ yaa sɔŋsɔŋ wɩya, koo a kaŋ tɩbal, koo a kɩ marɩ vʋga, koo a gɔllɩ kɩ kyogi nala fene, koo a yaa sɩnyʋwal, koo a yaa gaal. Ʋ bɩ maga dɩ ma bee iriŋ nal no laŋŋɩ di kɩdiiliye mɛ gba.
11 Mas, agora, vos escrevo que não vos associeis com alguém que, dizendo-se irmão, for impuro, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal, nem ainda comais.
12 Ŋ tʋma daa yaa dɩ ŋ kɩ di nala hʋ aa bɩ yaa Krisitabiisi sarɩya. Wɩɩsɩ rɛ sɩ di ba sarɩya. Amɛ ma kɛ maga dɩ ma kɩ di dɔmɔŋ sarɩya rɛ.
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Não julgais vós os de dentro?
13 Beewɩya, Wɩɩsɩ teŋ tɩyaŋ ba baa, “Ma lɩɩ nɩbɔŋ buloŋ ta ma tɩyaŋ.”
13 Os de fora, porém, Deus os julgará. Expulsai, pois, de entre vós o malfeitor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.