Apocalipse 15

Hutngin kamkabat si Káláu (SGZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Má namur a soura á kesi akiláng mul iamuni armongoh má iau mákái má iak pángáng. Iau mákái ahit á angelo má kándihat talar suri oboi ahit á tilik arabilbiling i naul matmatngan pokon. Má ahit á arabilbiling erei, tan arahrahi sang, a kabin rangrangas erei na arahrahi kán togor ái Káláu.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Má iau mákái mul i pokon a ngoro lontas dikte longoi mai galas a tuan pilpilpil mák mon i kámnah on. Má iau mák di ái rung dikte sorliwi rokoi, koner di longoi tantanián má ngisán di utngi mai mámát. Di sámtur iatung i risán lontas er dikte longoi mai galas, má dik top i tan gita ái Káláu ákte tari si di.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Má dik tunga saki saksak si Moses, ái koner a toptop si Káláu, má saksak si Sipsip ngoromin:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Matananu no da rumrum i iáu, Konom,
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Má namur iau mákmák má iak mákái rumán osmapak imi bát a pasbat, má ngorer iak mákmák utliu urami polgon Rum a Pilpil Sorliu erei a lu kis ái ái Káláu.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Má ahit á angelo di so tili rumán osmapak. Tan angelo erei di sulu mai lusán i di a tuan bal mák tuan pilpilpil, má dik reureu mai reureu gol dikte kápti i bongbongon i di, má kándihat talar suri oboi ahit á tilik arabilbiling.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Má i pákánbung er, kes tili dihat á ahat á liuán táit a han mák tari ahit á kuro gol singin tan angelo erei. Má tan kuro er a káng mai suir wain erei a tur arwat mai kán lala togor ái Káláu, koner a liu ekes pala.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Má rumán osmapak a káng mai lala sauh a so tili talsán minmáir i Káláu má tili kán rakrakai, má kápte kes a arwat suri na kusak ur on pang i pákánbung ngo na rah i ahit á tilik arabilbiling erei tan angelo da oboi.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.