Hebreus 8

Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Siꞌaye yëquë caseꞌe ëjarepa iye aꞌë. Payë, Maijaꞌquë huëꞌe ñacai Ëjaëre pare, Maijaꞌquë ñuꞌico ëja te̱ꞌtere ñuꞌina, jeto maꞌtëmore.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Pa̱i nemaꞌ huëꞌere paꞌiji, i̱ore pani, Maijaꞌquë nesi huëꞌere, ja̱rote paꞌi Maijaꞌquë huëꞌe ñacai Ëjaë sëte, Maijaꞌquë huëꞌe ñacai paꞌiji.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Maijaꞌquë huëꞌe ñacai ëjaohuaꞌi cato, Maijaꞌquëna i̱siseꞌere i̱sijë, cuiꞌne nëicohuaꞌire huani ëojë se̱jaꞌcohuaꞌini nesicohuaꞌipi paꞌiyë. Ja̱je paꞌina, Jesucristoje̱ i̱ i̱si ja̱ꞌñe paye paꞌiji.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Ja̱je paꞌina, i̱pi iye yejare paꞌiquë pani Maijaꞌquë huëꞌe ñacai Ëjaë deꞌoye pa̱raꞌpi, tsoe Moisés cua̱ñeseꞌeje̱ paꞌye yoꞌojë i̱sicohuaꞌipi Maijaꞌquë huëꞌe ñacaicohuaꞌi jai pa̱i paꞌito me paꞌiquëꞌni.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 I̱ohuaꞌi cato ca̱ꞌnipi nesi huëꞌena Maijaꞌquë ayere necaicohuaꞌi aꞌë, maꞌtëmo paꞌiye ayere cuasajë yoꞌo coꞌamañapi, pa̱i toꞌouje̱ paꞌyepi. Ja̱je paꞌina, Moisés huëꞌere ne huëo maca Maijaꞌquëpi capi, i̱te: “Yëꞌë mëꞌëre jeto ai cu̱tihuë i̱ñoseꞌeje̱ paꞌiore nejëꞌë.”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mai Ëjaë Jesucristo Maijaꞌquë huëꞌe ñacai Ëjaërepa cato, ja̱ohuaꞌi yoꞌoseꞌe se̱ña maca deꞌoyere pare yoꞌoquë paꞌiji, huajë cuasa nëoseꞌere. Ja̱ huajë ca nëoseꞌe cato, deꞌoyere pare i̱sija̱ꞌa coꞌamaña quëꞌye aꞌë. Ja̱ꞌnë ca nëoseꞌe se̱ña maca paꞌye aꞌë.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Duꞌru macarepa ca nëoseꞌepi nuñerepa yoꞌoye paꞌito ti̱jupë yeque ca nëoñe peoraꞌpi.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi nuñe yoꞌomaꞌcohuaꞌire pa̱ire ñani capi:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Jeto Egípto yejapi mësaru aipëre jë̱tëna tse̱ani etoni sa maca,
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Ja̱ muꞌseña tëto sai maca Israel pa̱ire yëꞌë ca nëo ja̱ꞌñe iye aꞌë caji, Ëjaërepa.
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Ja̱ maca cato tsi̱ mañaje cuiꞌne aiohuaꞌije̱ siꞌaohuaꞌi yëꞌë coca asacohuaꞌiseꞌe paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Cuiꞌne yëꞌëpi i̱ohuaꞌi coꞌaye yoꞌoseꞌere oni yejecani ti hua̱nëyeja̱ꞌquë aꞌë,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Ja̱je paꞌina, huajëyere Maijaꞌquëpi ca nëoni, duꞌru ca nëoseꞌere ai coꞌamañaꞌë caji. Ja̱je paꞌina, ai coꞌamaña cato peo hue̱ꞌña esa caraja̱ni huesë ja̱ꞌñe aꞌë.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.