Hebreus 5
Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs ARIB
1 Pa̱i ñape Maijaꞌquë huëꞌe ñacaicohuaꞌi cato ë̱mëohuaꞌi acohuaꞌini sahuani i̱sicohuaꞌipi paꞌiyë. Ja̱ohuaꞌi cato Maijaꞌquë ña hue̱ꞌñare pana pa̱ire cacaija̱ꞌcohuaꞌipi paꞌiyë. Cuiꞌne pa̱i coꞌaye yoꞌo doꞌire Maijaꞌquëna coa i̱sijë cuiꞌne huaꞌire ëojë se̱cacaija̱ꞌcohuaꞌipi.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 I̱pi ca̱pë tutu peoye asaquëpi Maijaꞌquë huëꞌe ñacaiquë cato huesëohuaꞌire cuiꞌne tayo saicohuaꞌire yoꞌo jujamaꞌë quëcoquë necaiye paꞌiji.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ja̱je paꞌina, i̱ tutu peoquë tayoyere coquë cuiꞌne pa̱i tayoyere caquë ëoquë se̱ñe paꞌiji, sa̱i deꞌhua cua̱ñoñere caquë.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Ja̱je paꞌina, teꞌije̱ cuasaye peoji, yëꞌë aꞌë, Maijaꞌquë huëꞌe ñacai ëjaërepa. Maijaꞌquëpi Aarónre neseꞌeje̱ paꞌye soini ëjaëre nesiquëre me ja̱je cuasayeꞌni.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Ja̱je paꞌina, Cristore Maijaꞌquëpi Ëjaëre nepi. I̱ coꞌye Maijaꞌquë huëꞌe ñacai ëjaë pasiꞌi cani ëjaë deꞌomaꞌë pajiꞌi. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi capi, ñeje:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Yequeje̱ caji, toyaseꞌe i̱te:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Iye yeja Cristo paꞌi maca ai teaye tutu caquë Maijaꞌquëre se̱jiꞌi, otare paque oi, Maijaꞌquëpi ju̱ni huesësicohuaꞌire huëo tutu paquëre asaquë. Ja̱je se̱ina, i̱ deꞌoye sehuocai doꞌire Maijaꞌquëpi i̱ se̱ñe asacajiꞌi.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Cristo Maijaꞌquë mamaquëtaꞌa i̱ ai yoꞌoyeja̱ꞌa yeꞌyepi, Maijaꞌquëre deꞌoye sehuocaiye.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Ja̱je yoꞌoquë ti deꞌoquërepa deꞌoni, siꞌaohuaꞌire i̱te deꞌoye sehuocaicohuaꞌire ti paꞌiyena huasoquërepa deꞌopi.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Deꞌouna, Maijaꞌquëpi i̱te i̱ huëꞌe ñacai Ëjaëre pare nepi, Melquisedecje̱ paꞌire.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jaiye iye ayere caye paꞌiquëtaꞌare airepa jëaji, me quëa ti̱ꞌañeꞌni, mësarupi asaye coeto.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Tsoe mësaru yecohuaꞌire se yeꞌyacohuaꞌirepa patiꞌñe paꞌiohuaꞌipi ja̱ yëꞌtaꞌa a̱ꞌjiñe mañare Maijaꞌquë coca duꞌru ayere yeꞌyajëna, asacohuaꞌi maña paꞌiyë. Mësaru cuiꞌnaohuaꞌipi tutu peocohuaꞌi maña coꞌi huesëni ojeseꞌe u̱cucohuaꞌi maña paꞌiyë, tsoe jëayere a̱tiꞌñe paꞌiohuaꞌipi.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Ja̱je ojeseꞌe u̱cujë paꞌicohuaꞌi cato tsi̱tuꞌuje̱ paꞌiohuaꞌi aꞌë, ti coꞌaye cuiꞌne deꞌoye asa ti̱ꞌamaꞌcohuaꞌi aꞌë.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Jëa a̱o cato aiohuaꞌi a̱iñe aꞌë, siꞌaye ta̱ꞌñe coꞌaye cuiꞌne deꞌoye asacohuaꞌirepa.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.