1 Tessalonicenses 1
Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs ARA
1 Yëꞌë Pablo cuiꞌne Silvano cuiꞌne Timoteo co̱ni toyayë, iye toya jaꞌhua. Maijaꞌquë doꞌijëna, Tesalónica daripë paꞌicohuaꞌina Maijaꞌquëna tsioni cuiꞌne Jesucristo ja̱ꞌre paꞌicohuaꞌina, Maijaꞌquëpi cuiꞌne mai Ëjaë Jesucristopi co̱ni coa i̱siyepi, deꞌoye paꞌijë̱ꞌë.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Mësarute Maijaꞌquë huasoseꞌere cuasajë siꞌanë Maijaꞌquëre se̱cacaiyë, deꞌoji cajë i̱te pëpayë.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Cuiꞌne mësaru mai Ëjaë Jesucristopi siꞌaye ne ti̱ꞌacaiye paji cuasajë o̱cue paꞌi macarepa uteyepi co̱caina, siꞌaye yoꞌo jujamaꞌpë ai yoꞌoye paꞌitoje̱ quëcohuë. Cuiꞌne Maijaꞌquë paꞌire paji cuasayepi coꞌamaña nehuë. Cuiꞌne pa̱ire oiyepi paꞌina, yecohuaꞌire necaëꞌë. Ja̱re siꞌanë Maijaꞌquë ña hue̱ꞌñana cuasajë se̱ñë.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Maijaꞌquë doꞌijë, mësarute Maijaꞌquëpi oi sahuani nesicohuaꞌi aꞌë cuasajë paꞌiyë, yëquë.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Cuiꞌne yëquë mësarute huaso coca quëa maca coa pa̱i yëꞌoseꞌe cajë quëaye pa̱huë. Mësarupi asayë, yëquë mësaru deꞌoye paꞌiyere cajë yoꞌoseꞌe, Maijaꞌquë joyo tuture papi yoꞌojë cuiꞌne nuñerepa i̱tirepa cocare quëayë cajë quëaseꞌe.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Quëajëna, mësarupi yëquë paꞌiyere cuiꞌne Ëjaë paꞌiyere yeꞌyehuë, Maijaꞌquë coca asa doꞌire ai yoꞌoye paꞌitoje̱. Ja̱je paꞌina, mësaru sihuajë asahuë, Jesús cocare Maijaꞌquë joyopi sihuaye i̱siquëna.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Ja̱je yoꞌojë mësaru deꞌoye pani i̱ñoñere ti̱ꞌahuë, siꞌa Macedonia cuiꞌne Acaya sehuosicohuaꞌire.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Mësaru quëꞌro huëoseꞌepi mai Ëjaë coca jai saiji, coa siꞌa hue̱ꞌña. Ja̱je paꞌina, Macedoniaseꞌe cuiꞌne Acayaseꞌe ti̱ꞌañe pa̱pi. Ai jerepa yequë hue̱ꞌñaje ti̱ꞌapi. Ti̱ꞌaquëna, asayë, mësaru Maijaꞌquë paꞌire paji cuasajë paꞌiyere. Ja̱je paꞌina, yëquë mësaru ayere cajë quëaye peoyë.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Ja̱je quëaye pa̱jëna, i̱ohuaꞌipi quëayë, yëquë mësaru quëꞌro doꞌi saisi maca mësaru yëquëre deꞌoye pëpani, cuiꞌne pa̱i deꞌhuaseꞌere Maijaꞌquë api cuasaseꞌere je̱oni, Maijaꞌquë huajëquëre pani sehuoni necai huëoseꞌere.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Cuiꞌne quëayë, Maijaꞌquë mamaquëpi ju̱ꞌisiquëni huëosiquëpi Ëjaë Jesucristo maꞌtëmopi coꞌi co̱jaꞌquë api cajë mësaru utejë paꞌiyere. Maire nejoñe daiye huasoquë api, Jesús.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.