1 João 1
Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs VC
1 Toyayë, mësarute duꞌru paꞌi huëoseꞌere pare. Ja̱re yëquëpi asajë cuiꞌne yëquë ñaco ca̱re papi ñahuë. Ja̱je paꞌina, ñajë yëquë jë̱ñapi i̱tire papihuë, paꞌi coca ayere. Ja̱ cato cayë.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Iye paꞌi cocapi yëquëna eta i̱ñopi, pëca jaꞌquë ja̱ꞌre co̱ni paꞌiseꞌepi. Ja̱re yëquëpi i̱te quëacaicohuaꞌipi ñani mësarute quëahuë, ja̱ ti pani huesëyere.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Yëquë ñaseꞌere cuiꞌne yëquë asaseꞌere mësarute quëahuë, mësarupi yëquë ja̱ꞌre tsioni paꞌija̱jë cajë, yëquë Maijaꞌquëna cuiꞌne i̱ mamaquë Jesucristona tsioni paꞌiyeje̱ paꞌye.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ja̱je toyayë, mësarute sihuayepi ti̱mëseꞌerepa paꞌija̱quë cajë.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Iye coca cato Jesucristo yëquëre yeꞌyaseꞌe aꞌë. Ja̱re mësarute quëahuë. Maijaꞌquë cato ë̱së miañeje paꞌye miaquë api, i̱te ti peoji, nea te̱ꞌte macaje̱.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Ja̱je paꞌina, maipi i̱ ja̱ꞌre tsioni paꞌiyë cacohuaꞌitaꞌa ja̱ yëꞌtaꞌa nea hue̱ꞌñare paꞌini coa cosoyë, cayepi cuiꞌne yoꞌoyepi.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare maipi Diusu paꞌiyeje̱ mia hue̱ꞌñare paꞌicohuaꞌi pani yecohuaꞌire tsiosicohuaꞌipi paꞌiyë. Ja̱je paꞌito Jesucristo Diusu mamaquë tsiepi siꞌaye coꞌayere tsoa to̱caiji, maire.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Tayo yoꞌoye peoyë cacohuaꞌi pani maijaꞌa coꞌye cosoyë, nuñerepa paꞌiyepi maini peo doꞌire ja̱je cacohuaꞌipi.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare tayo yoꞌoyere cajë oijë Maijaꞌquëna quëato, Maijaꞌquë deꞌhue necai nuñerepa yoꞌoja̱ꞌquë api. Ja̱je yoꞌoquë i̱pi mai coꞌaye yoꞌoseꞌere sa̱i deꞌhuacai cuiꞌne siꞌaye tayo yoꞌoseꞌere tsoa to̱caija̱ꞌquë api.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Maipi tayo yoꞌomaꞌcohuaꞌi aꞌë cacohuaꞌi pani Maijaꞌquëpi coa cosoquëje̱ paꞌiyere neñë. I̱ nuñerepa cocare i̱tire paꞌë cajë camaꞌpë sehuomaꞌcohuaꞌipi.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.