Hebreus 5

Secoya NT (SEY_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pa̱i ñape Maijaꞌquë huëꞌe ñacaicohuaꞌi cato ë̱mëohuaꞌi acohuaꞌini sahuani i̱sicohuaꞌipi paꞌiyë. Ja̱ohuaꞌi cato Maijaꞌquë ña hue̱ꞌñare pana pa̱ire cacaija̱ꞌcohuaꞌipi paꞌiyë. Cuiꞌne pa̱i coꞌaye yoꞌo doꞌire Maijaꞌquëna coa i̱sijë cuiꞌne huaꞌire ëojë se̱cacaija̱ꞌcohuaꞌipi.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 I̱pi ca̱pë tutu peoye asaquëpi Maijaꞌquë huëꞌe ñacaiquë cato huesëohuaꞌire cuiꞌne tayo saicohuaꞌire yoꞌo jujamaꞌë quëcoquë necaiye paꞌiji.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Ja̱je paꞌina, i̱ tutu peoquë tayoyere coquë cuiꞌne pa̱i tayoyere caquë ëoquë se̱ñe paꞌiji, sa̱i deꞌhua cua̱ñoñere caquë.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Ja̱je paꞌina, teꞌije̱ cuasaye peoji, yëꞌë aꞌë, Maijaꞌquë huëꞌe ñacai ëjaërepa. Maijaꞌquëpi Aarónre neseꞌeje̱ paꞌye soini ëjaëre nesiquëre me ja̱je cuasayeꞌni.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ja̱je paꞌina, Cristore Maijaꞌquëpi Ëjaëre nepi. I̱ coꞌye Maijaꞌquë huëꞌe ñacai ëjaë pasiꞌi cani ëjaë deꞌomaꞌë pajiꞌi. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi capi, ñeje:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Yequeje̱ caji, toyaseꞌe i̱te:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Iye yeja Cristo paꞌi maca ai teaye tutu caquë Maijaꞌquëre se̱jiꞌi, otare paque oi, Maijaꞌquëpi ju̱ni huesësicohuaꞌire huëo tutu paquëre asaquë. Ja̱je se̱ina, i̱ deꞌoye sehuocai doꞌire Maijaꞌquëpi i̱ se̱ñe asacajiꞌi.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Cristo Maijaꞌquë mamaquëtaꞌa i̱ ai yoꞌoyeja̱ꞌa yeꞌyepi, Maijaꞌquëre deꞌoye sehuocaiye.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Ja̱je yoꞌoquë ti deꞌoquërepa deꞌoni, siꞌaohuaꞌire i̱te deꞌoye sehuocaicohuaꞌire ti paꞌiyena huasoquërepa deꞌopi.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Deꞌouna, Maijaꞌquëpi i̱te i̱ huëꞌe ñacai Ëjaëre pare nepi, Melquisedecje̱ paꞌire.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jaiye iye ayere caye paꞌiquëtaꞌare airepa jëaji, me quëa ti̱ꞌañeꞌni, mësarupi asaye coeto.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Tsoe mësaru yecohuaꞌire se yeꞌyacohuaꞌirepa patiꞌñe paꞌiohuaꞌipi ja̱ yëꞌtaꞌa a̱ꞌjiñe mañare Maijaꞌquë coca duꞌru ayere yeꞌyajëna, asacohuaꞌi maña paꞌiyë. Mësaru cuiꞌnaohuaꞌipi tutu peocohuaꞌi maña coꞌi huesëni ojeseꞌe u̱cucohuaꞌi maña paꞌiyë, tsoe jëayere a̱tiꞌñe paꞌiohuaꞌipi.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Ja̱je ojeseꞌe u̱cujë paꞌicohuaꞌi cato tsi̱tuꞌuje̱ paꞌiohuaꞌi aꞌë, ti coꞌaye cuiꞌne deꞌoye asa ti̱ꞌamaꞌcohuaꞌi aꞌë.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Jëa a̱o cato aiohuaꞌi a̱iñe aꞌë, siꞌaye ta̱ꞌñe coꞌaye cuiꞌne deꞌoye asacohuaꞌirepa.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.