Apocalipse 15

Secoya NT (SEY_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maꞌtëmore ñaquë ñahuë, yeque jaiye huajëyaꞌye paꞌye i̱ñoñere: Siete hui̱ñaohuaꞌipi siete tëjiyerepa ai yoꞌo ja̱ꞌñere pajëna, ñahuë. Ja̱ yoꞌoyepi Maijaꞌquë pë̱i yoꞌo tëji ja̱ꞌñe pajiꞌi.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Ñahuë, cuiꞌne jai jairaje̱ paꞌiopi toapi paꞌiyeje̱ paꞌiotaꞌa ña etoja̱i yejare, ja̱o jai jairaje̱ paꞌio, tsi̱ña deꞌhuaje̱ paꞌio, coꞌsijaꞌico yëꞌquë macare nëcahuë, Maijaꞌquë ta̱ꞌtëpe̱ i̱siseꞌere ca̱jicohuaꞌipi. Ja̱ohuaꞌi cato huajëyaꞌye paꞌire, cuiꞌne i̱je paꞌire deꞌhuasiquëre quëcosicohuaꞌi paëꞌë, i̱ ayere toyamaꞌcohuaꞌipi.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ja̱ohuaꞌipi Moisés Maijaꞌquë joꞌyaë jë̱jëseꞌere, cuiꞌne Yëi ñama ayere jë̱jëñere jë̱jëhuë. I̱ohuaꞌi jë̱jëseꞌe cato caji:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 — ausente —
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Ja̱ jeteyoꞌje ñahuë, maꞌtëmopi Maijaꞌquë huëꞌepi maire ca nëoseꞌe deꞌhuasi hue̱ꞌñapi huiꞌyoquëna.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Ja̱ro Maijaꞌquë huëꞌepi siete hui̱ñaohuaꞌi etahuë, siete ai yoꞌoye neñere pacohuaꞌipi. Ja̱ohuaꞌi cato pojaꞌi ca̱ñare ai miañere su̱ñasicohuaꞌipi, cuiꞌne curi nesi të̱i ca̱ñapi coti saihuë̱are paja̱ꞌa të̱asicohuaꞌi paëꞌë.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Ja̱ jeteyoꞌje ñahuë, cuatro paꞌiohuaꞌi aquëpi siete hui̱ñaohuaꞌina pa̱i ñapere curipi nesi duruhuë̱are Maijaꞌquë pë̱i coꞌayerepa siꞌse ja̱ꞌñere ti̱mëseꞌere i̱siquëna, Maijaꞌquë ti pani huesëquë tse̱re.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Maijaꞌquë huëꞌe cato Maijaꞌquë tuture papi pico, cuiꞌne i̱ deꞌoye miañere papi pico ti̱më huesosico pacoꞌë. Paꞌiona, i̱ti huëꞌe teꞌije̱ cacaye ti peopi, siete hui̱ñaohuaꞌi payepi siete ai yoꞌoye neñepi tëto saiye pa̱to.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.