Números 7

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y aconteció, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo
1 No dia em que Moisés acabou de armar a Tenda Sagrada , ele a ungiu e a dedicou ao serviço de Deus, junto com todos os objetos da Tenda e do altar.
2 entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
2 Então os chefes dos grupos de famílias, que eram líderes das tribos do povo de Israel, os mesmos homens que estavam cuidando da contagem do povo,
3 y trajeron sus ofrendas delante del SEÑOR: seis carros cubiertos, y doce bueyes;
3 trouxeram as suas ofertas a Deus, o Senhor , isto é, seis carroças cobertas e doze bois. Cada dois chefes ofereceram uma carroça, e cada um deles, um boi; e puseram tudo na frente da Tenda.
4 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
4 O Senhor disse a Moisés:
5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio; y lo darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.
5 — Receba as carroças e os bois a fim de serem usados para o serviço da Tenda; e dê essas ofertas aos levitas , a cada um de acordo com o serviço que faz.
6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.
6 Então Moisés deu aos levitas as carroças e os bois.
7 Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio;
7 Aos descendentes de Gérson ele deu duas carroças e quatro bois, de acordo com o serviço que faziam.
8 y a los hijos de Merari dio los cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio, a gobierno de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote.
8 Aos descendentes de Merari, também de acordo com o serviço deles, Moisés deu quatro carroças e oito bois. Esse serviço era dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 Y a los hijos de Coat no
9 Porém Moisés não deu aos descendentes de Coate nem carroças nem bois, pois os objetos sagrados de que eles cuidavam tinham de ser carregados nos ombros.
10 Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
10 Os chefes também trouxeram as ofertas para comemorar a dedicação do altar ao serviço de Deus. Quando eles já estavam prontos para apresentar as suas ofertas no altar,
11 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, a la dedicación del altar.
11 o Senhor Deus disse a Moisés: — Os chefes, cada um no seu próprio dia, deverão apresentar as suas ofertas para a dedicação do altar ao meu serviço. As ofertas que cada um trouxe eram iguais: uma bandeja de prata pesando um quilo e meio; uma bacia de prata pesando oitocentos gramas, segundo a tabela oficial (a bandeja e a bacia estavam cheias de farinha de trigo misturada com azeite, para a oferta de cereais); um prato de ouro pesando cento e quinze gramas, cheio de incenso; um touro novo, um carneiro e um carneirinho de um ano para serem completamente queimados; um bode como oferta para tirar pecados; e, como oferta de paz, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco carneirinhos de um ano.
12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día
12 — ausente —
13 Y
13 — ausente —
14 un cucharro de oro de diez
14 — ausente —
15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
15 — ausente —
16 un macho cabrío para expiación;
16 — ausente —
17 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
17 — ausente —
18 El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar.
18 — ausente —
19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta
19 — ausente —
20 un cucharro de oro de diez
20 — ausente —
21 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
21 — ausente —
22 un macho cabrío para expiación;
22 — ausente —
23 y para
23 — ausente —
24 El tercer día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
24 — ausente —
25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
25 — ausente —
26 un cucharro de oro de diez
26 — ausente —
27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
27 — ausente —
28 un macho cabrío para expiación;
28 — ausente —
29 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
29 — ausente —
30 El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
30 — ausente —
31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
31 — ausente —
32 un cucharro de oro de diez
32 — ausente —
33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
33 — ausente —
34 un macho cabrío para expiación;
34 — ausente —
35 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
35 — ausente —
36 El quinto día, el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
36 — ausente —
37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
37 — ausente —
38 un cucharro de oro de diez
38 — ausente —
39 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
39 — ausente —
40 un macho cabrío para expiación;
40 — ausente —
41 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
41 — ausente —
42 El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel.
42 — ausente —
43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
43 — ausente —
44 un cucharro de oro de diez
44 — ausente —
45 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
45 — ausente —
46 un macho cabrío para expiación;
46 — ausente —
47 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año, Esta
47 — ausente —
48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.
48 — ausente —
49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
49 — ausente —
50 un cucharro de oro de diez
50 — ausente —
51 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
51 — ausente —
52 un macho cabrío para expiación;
52 — ausente —
53 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
53 — ausente —
54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
54 — ausente —
55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
55 — ausente —
56 un cucharro de oro de
56 — ausente —
57 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
57 — ausente —
58 un macho cabrío para expiación;
58 — ausente —
59 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
59 — ausente —
60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeóni.
60 — ausente —
61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
61 — ausente —
62 un cucharro de oro de diez
62 — ausente —
63 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
63 — ausente —
64 un macho cabrío para expiación;
64 — ausente —
65 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
65 — ausente —
66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
66 — ausente —
67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
67 — ausente —
68 un cucharro de oro de diez
68 — ausente —
69 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
69 — ausente —
70 un macho cabrío para expiación;
70 — ausente —
71 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
71 — ausente —
72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
72 — ausente —
73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
73 — ausente —
74 un cucharro de oro de diez
74 — ausente —
75 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
75 — ausente —
76 un macho cabrío para expiación;
76 — ausente —
77 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
77 — ausente —
78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.
78 — ausente —
79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta
79 — ausente —
80 un cucharro de oro de diez
80 — ausente —
81 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
81 — ausente —
82 un macho cabrío para expiación;
82 — ausente —
83 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta
83 — ausente —
84 Esta
84 — ausente —
85 Cada plato de ciento treinta
85 — ausente —
86 Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez
86 doze pratos de ouro pesando um quilo trezentos e oitenta gramas (os pratos estavam cheios de incenso);
87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce
87 como ofertas a serem completamente queimadas, doze touros novos, doze carneiros e doze carneirinhos de um ano, junto com as ofertas de cereais que acompanham essas ofertas; como ofertas para tirar pecados, doze bodes;
88 Y todos los bueyes del sacrificio de la paz veinticuatro novillos, sesenta
88 e, como ofertas de paz, vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta carneirinhos de um ano.
89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la voz del que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines; y hablaba con él.
89 Quando Moisés entrou na Tenda Sagrada para falar com o Senhor , ouviu a voz de Deus falando com ele de cima da tampa da arca da aliança , do meio dos dois querubins (Era assim que Deus falava com Moisés.).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.