1 Crônicas 11
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA
1 Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
1 Então todo o Israel se reuniu com Davi, em Hebrom, dizendo: — Veja, somos do mesmo povo que o senhor, ó rei.
2 Y además de esto ayer y anteayer, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También el SEÑOR tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
2 No passado, quando Saul ainda era o rei, era o senhor quem fazia saídas e entradas militares com Israel. Também o Senhor , seu Deus, lhe disse: “Você apascentará o meu povo de Israel e será príncipe sobre o meu povo de Israel.”
3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante del SEÑOR; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR por mano de Samuel.
3 Assim todos os anciãos de Israel foram falar com o rei, em Hebrom. E Davi fez com eles uma aliança em Hebrom, diante do Senhor . E eles ungiram Davi rei sobre Israel, segundo a palavra do Senhor por meio de Samuel.
4 Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebus; porque allí el jebuseo era habitador de aquella tierra.
4 Davi partiu com todo o Israel para Jerusalém, que é Jebus, porque ali estavam os jebuseus que moravam naquela terra.
5 Y los
5 Os moradores de Jebus disseram a Davi: — Você não entrará aqui. Porém Davi tomou a fortaleza de Sião, isto é, a Cidade de Davi.
6 Y David dijo: El que primero hiriere al jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces Joab hijo de Sarvia
6 Porque Davi disse: — O primeiro a atacar os jebuseus será o chefe e comandante. Então Joabe, filho de Zeruia, atacou em primeiro lugar e foi feito chefe.
7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.
7 Assim, Davi morou na fortaleza; por isso ela foi chamada de Cidade de Davi.
8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca; y Joab edificó el resto de la ciudad.
8 Ele foi edificando a cidade ao redor, desde Milo, completando o circuito; e Joabe renovou o resto da cidade.
9 Y David iba adelantando y creciendo, y el SEÑOR de los ejércitos era con él.
9 Davi ia crescendo em poder cada vez mais, porque o Senhor dos Exércitos estava com ele.
10 Estos son los capitanes de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR.
10 São estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram valorosamente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, segundo a palavra do Senhor , no que diz respeito a esse povo.
11 Y este
11 Eis a lista dos valentes de Davi: Jasobeão, hacmonita, o principal dos trinta; este brandiu a sua lança contra trezentos homens e os matou de uma só vez.
12 Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.
12 Depois dele, Eleazar, filho de Dodô, o aoíta, que era um dos três valentes.
13 Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había
13 Este estava com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus se reuniram ali para a batalha. Havia ali uma plantação de cevada; e o povo fugiu dos filisteus.
14 se pusieron ellos en medio del cultivo, y la defendieron, y vencieron a los filisteos; y los salvó el SEÑOR de gran salud.
14 Puseram-se no meio daquele terreno, defenderam-no e mataram os filisteus; e o Senhor efetuou grande livramento.
15 Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Rafaim.
15 Três dos trinta chefes desceram à rocha, para falar com Davi na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus tinha acampado no vale dos Refains.
16 Y David estaba entonces en la fortaleza, y la guarnición de filisteos estaba en Belén.
16 Nessa época Davi estava na fortaleza, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
17 David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
17 Davi suspirou e disse: — Quem me dera beber água do poço que está junto ao portão de Belém!
18 Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó al SEÑOR, y dijo:
18 Então aqueles três romperam pelo acampamento dos filisteus, tiraram água do poço junto ao portão de Belém e a levaram a Davi. Ele não a quis beber, mas a derramou como libação ao Senhor .
19 Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había
19 E disse: — Longe de mim, ó meu Deus, fazer tal coisa! Beberia eu o sangue dos homens que lá foram colocando em risco a sua vida? Pois, arriscando a sua vida, a trouxeram. E assim não a quis beber. São estas as coisas que fizeram os três valentes.
20 Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió; y fue entre los tres nombrado.
20 Também Abisai, irmão de Joabe, era chefe de trinta. Este, empunhando a sua lança, atacou trezentos homens e os matou. E tinha nome entre os três.
21 Y fue el más ilustre de los tres
21 Ele era mais nobre do que os trinta e se tornou o chefe deles; contudo, não chegou aos primeiros três.
22 Benaía hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel; él venció los dos leones de Moab; también descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
22 Também Benaia, filho de Joiada, era homem valente de Cabzeel e realizou grandes feitos. Ele matou dois heróis de Moabe. Desceu numa cova e nela matou um leão no tempo da neve.
23 El mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de
23 Matou também um egípcio, homem de dois metros e vinte de altura; o egípcio trazia na mão uma lança como o eixo do tecelão, mas Benaia o atacou com um cajado, arrancou a lança da mão dele e o matou com ela.
24 Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes.
24 Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, pelo que teve nome entre os primeiros três valentes.
25 Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres
25 Era mais nobre do que os trinta, porém não chegou aos primeiros três. Davi o pôs sobre a sua guarda.
26 Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elhanan hijo de Dodo de Belén;
26 Os heróis dos exércitos foram: Asael, irmão de Joabe, Elanã, filho de Dodô, de Belém;
27 Samot de Arori, Heles pelonita;
27 Samote, harorita; Heles, pelonita;
28 Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita;
28 Ira, filho de Iques, tecoíta; Abiezer, anatotita;
29 Sibecai husatita, Ilai ahohíta;
29 Sibecai, husatita; Ilai, aoíta;
30 Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita;
30 Maarai, netofatita; Helede, filho de Baaná, netofatita;
31 Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita;
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaia, piratonita;
32 Hurai del río Gaas, Abiel arbatita;
32 Hurai, do ribeiro de Gaás; Abiel, arbatita;
33 Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita;
33 Azmavete, baarumita; Eliaba, saalbonita;
34 los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage ararita;
34 Benê-Hasém, gizonita; Jônatas, filho de Sage, hararita;
35 Ahíam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur;
35 Aião, filho de Sacar, hararita; Elifal, filho de Ur;
36 Hefer mequeratita, Ahías pelonita;
36 Héfer, mequeratita; Aías, pelonita;
37 Hezro carmelita, Naarai hijo de Ezbai;
37 Hezro, carmelita; Naarai, filho de Ezbai;
38 Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai;
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
39 Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
39 Zeleque, amonita; Naarai, beerotita, o que carregava as armas de Joabe, filho de Zeruia;
40 Ira itrita, Gareb itrita;
40 Ira, o itrita; Garebe, itrita;
41 Urías heteo, Zabad hijo de Ahlai;
41 Urias, heteu; Zabade, filho de Alai;
42 Adina hijo de Siza rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta;
42 Adina, filho de Siza, rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
43 Hanán hijo de Maaca, y Josafat mitnita;
43 Hanã, filho de Maaca; Josafá, mitenita;
44 Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita;
44 Uzias, asteratita, Sama e Jeiel, filhos de Hotão, aroerita;
45 Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita;
45 Jediael, filho de Sinri, e Joá, seu irmão, tizita;
46 Eliel de Mahavi, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, e Itma moabita;
46 Eliel, maavita, Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, moabita;
47 Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.
47 Eliel, Obede e Jaasiel, de Zobá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.