Romanos 5
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NVT
1 Nebeinye eyae Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halaenne yae Allah aere wali himalainyeboke ro miyae yae me baeumene, Allah bele foi nekande.
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 Yesus Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halaenne walora Allah aere kena buhae aere ban mae heume wali hubanne. Nane merau kena u rei maibe roweumehike, rabuhine ban rabo elae halaende bena ya honoifoyolene Allah yae Na nene waewae aere kelemmele.
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 Nebei aerene mo ban, nebeibe beko hubaimeyaimere kena rei mai yae haweyeume, rabuhine ban nebei beko hubamanende yae kena heraweumende Wali Ondofolole weume a huluinye mokomale naeise isaeimale.
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 Kena u heraweumende yae Wali Ondofolo weume a hului mokande wali ma nekande yae, Allah kena foise mokomanele u mekaise isaeimale. Allah kena foise mokonne u mekai ma wanen nekande yae aei rabo elae halaende Allah are nuleungekoke huluinye mokonde.
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 Allah are nuleungekoke huluinye mokondere rabo elae halemalene mehi hako ofoloi, rabuhine ban Allah Naei Roh aumeboke walora aere kena buhae emereumi yae heumere aei kena une hubannele.
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 Na helebe wamale, aei wali aloiboi sului nekewande hee, Allah meraufe raungehike ya na hului yeubokene eyae, Allahle are ei ehawei ro miyae aerene, Yesus Wali Ondofolo meufereke.
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 Yabi-yabi hele ro miyae wali himalainyeboke yo aerene herende naeise ehe konde. Na hului roko mbemba hele ro miyae u mekai foi bele mokole kiyaele aerene ro miyae mbai be rabulembonde herende.
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 Nebeibe Allah aere kena buhae hemmele naeise nda nibi yae keleumeboke: Eyae u mekai beko yae namman aeumefoke hurewande hee, Yesus Wali Ondofolore ukeunge aei aerene meufereke.
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Wali Ondofolo na ha rileuboke yae nibi mbai mokouboke Allah yae wali himalainyeboke ro miyae yae baeume naeise isaeyaendebokene, emekai bele rabo elae halaende Allah ro miyaere ehee bukulu yemmikonde yane aere Wali Ondofolole walora hole molommebonde.
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 Rabuhine ban eyae namman Allah naei yokeijo nekewande hee Allah Naei hina fa hoi fa Yesus hereke walora Allah bele foi nekemande nibi mokoubokene, emekai bele Yesus waleuboke benen wali nekele walora aei wali hole molommende.
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 Nebei mo ban, Allah aei naeise foi mokoubokene kena u rei mai rowemmele. Aei Tuhan Wali Ondofolo, Allah bele foi nekemande nibi mbai mokouboke Kiyae, Allah aei naeise mokouboke yoni-yonire yakawoume.
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 U mekai wa mekai beko ro mbai Adam meke walora nda kani kelare meweufike. Nane merau nebei u mekai beko mokowolene Allahle waheikoke, nane merau here yae aeungefoke. Adambe u mekai beko yae mokoumiboke ro miyae nemene u mekai beko mokonatene Allah bele wahenaikonde, nane merau here yae aeumifonde.
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 Musale walora wali heere folaikoke namman eyei yae, nda kani kelana ro miyae u mekai wa mekai beko mokaimeke. Nebeibe Allah nebei heena ro miyaere me onoyoi, rabuhine ban wali heere foloukoke namman eyei nane merau asasi kaikoke naei ekeleiboi sului.
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 Allah u mekai beko mokowate ro miyae me onoyoi hororebe, Adam nekewole heera meke Musa nekewole heene ro miyae u mekai beko mokowatene Allah bele wahaeikoke nane merau heraiboke, naendae wanen horore naei u mekai beko nenaei ma Adambera. Adam wanen mbai Yesus meke heera ro miyae hiwa naei walire haraungeboke.
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 Nebeibe Allah aere ban mae ro miyae nibi neme ikeumi wali himalainyeboke ro miyae yae me baemmile naei bele Adam mae u mekai beko mokoubokene ro miyae Allah bele wahenaikonde nane merau herenate naei bele nenaei ma. Rabuhine ban ro mbai Adam mo u mekai beko mokouboke aerene, ro miyae helen Allah bele wahaeikoke nane merau herewate. Nebeibe emekai bele Allah ro miyae helende kena buhae aere ban mae hewoumi, nane merau nebei ro miyae helen naeise ro mbai Yesus Wali Ondofolo aere ban mae wali himalainyeboke yo yae me baemmile nibi neme mokouboke.
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 Benen Allah aere ban mae ro miyae ikeumi wali himalainyeboke yo yae me baeumi nibi neme naei bele Adam mae u mekai beko mokoubokene ro miyae herenate naei bele nenaei ma. Rabuhine ban Adambe me u beko mbai aerene Allah yae ro miyae naei walire hului koloumi me noyeumi. Nebeibe ro miyae helen u mekai beko mokowatera Wali Ondofolo aere ban mae wali ijen yo yae me baemmile nibi mokouboke. Nebei nibi walora Allah ro miyaere wali himalainyeboke yo yae me baemmile.
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 Naendae wanen horo Adam ro mbai ken u mekai beko mokouboke walora ro miyae nemene Allah bele waheyate nane merau hereyate, emekai bele Yesus Wali Ondofolo mbai ken walora ro miyae wali hena bona enainyehubande. Nebei wali hena bona u mekai bele nekate ro miyae Allah kena buhae aere ban mae heumilere isaeyaeibokene, Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halaeinye nane merau Allah wali himalainyeboke yo yae me baeumi.
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 Nebeinye Adambe u mekai beko mokouboke yae ro miyae nanemene hele me nommiyonde wanen mbai wali hena bona u mekai hubanainyende naeise, Yesus Wali Ondofolo me u na ijen sele mokouboke yae Allah yae ro miyae wali himalainyeboke yo yae me baemmilere.
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 Allah ukeunge are Adam ehakoiboinye, ro miyae nanemene mokoumiboke u mekai beko bele yore yaeiboke. Nebei sului mbai Yesus Wali Ondofolo Allah ukeunge are hakowolene, ro miyaere mokoumiboke Allahle ro be ro yoinye wali himalainyeboke ro miyae yae baemmile.
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 — ausente —
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 — ausente —
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.