2 Timóteo 2

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Weyae, Timotius, raei kelu wanende yeubokae, Wali Ondofolo kena buhae aere ban mae heimeyeumene elae ikeume. Nebei elae yae mokoi.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Bena Yesusle ako faeuko ro miyae helen bene elewale borowoyae. Nebei ako faeuko mbai huwate hului yae nekate u mekai bele ro miyaere na foi yae keleumikonde. Nebei ro miyae na hului meli mekai bele yore kelenaimikonde.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Felalo mbai na u mekai foi kiyae naei wali beko hubannele naeise u benere enekei, kena yae herawele na yun elele are hakombondere relennele. Nebei wanen mae aengkele Yesus Wali Ondofolo naei a elelere hakomabonde naendae wanen horo wali beko hubannele.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Na fela yun kena foise mokonnebonderene, fela beu bene eisebeiboyate. Ro hosoro holona naei rambunne humfo wamfo okoi.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Nane merau holokare eisebeiboyate kate yo, holoka einya u mekai konate naei ukaimile nanemene huba mokonainyekondere. Elaekei sele hebate yore yaeimi roibu na hului rowende. Nebei sului mbai Yesus Naei a elele nemene hakoubonde.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Heke ro miyae kalia elae mokoikoyelere na bemena ani foi moi yaroikoyole hele.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Raeinya a wawale ware nou henete. Rabuhine ban nda a nanemene isaeyeubonde naeise Allah yae mokonebote.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Nda niyae bene nekenayete: Yesus Wali Ondofolo Yahudi naei Ondofolo kaban Daudle orona mena Kiyae nulu yo mahe yora aunguke. Nebei Kiyaele a foi faeu foibe kelaewale.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Nebei aerene beko hubanale, nane merau me hila u hila mokole ro wanen lon ha yae wowo kowaise. Nebeibe Allahle ako faeuko ha yae wowo okoikoi sului.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Allah yae a hokoukoke Yesus Wali Ondofolo yae yeumi wali hena bona enaiyaronde ro miyae naeise nda beko hubanalere kena yae herawale. Nebei ro miyae huba ban haei ban buma kaenaimiyende.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Waei kena heraubonde, rabuhine ban nda a eleukoke na hele,
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Wali Ondofolole aerene weitasi kaimere kena yae heraumandena,
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Wali Ondofolo Naei a elelera emawende hororebe,
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Nebei Yesus Naei ako faeuko kelei-keleise kelenaimile ro miyaere nda a ukawale hului yae weyae roko yae roko yae benen u benere nekenaimilere weumile. A faeu kenane kilate yore Allahle ro be ro yoinye a usaei foi sele yae weumikonde. Rabuhine ban a bele yae kilate rambun foi ban sele, boronate ro miyaere beko bele mokonaimile.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Weyae kalia foi mokole ro yae Allah erete naeise releungele. Nebei kalia mokoyaere fe ehubasi naeise, Naei ako faeuko na ijen mae keleumile.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 A bangka-bangka Allahlena ban a faeu wae eweijae. Rabuhine ban nebei wanen are na hibi-hibi huwate ro miyae Allah kenare okoi me u beko na hibi-hibi barayainye.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Buloo u buluna uware beko mokoikoyounge wanen mae nebei yo naei kelewaimi a jemaatre beko mokoikoyainye. Nebei a faeufe elate holona ro bee Himeneusle Filetusle.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Nda ro bee wali nibi na hele kelaemmira wekete. Neyae ame-ame yae wabaimi, herewate ro miyae anainyunde ya moibe wokande lonbe. Nebei a bangka-bangkare borowate ro miyae hiwa a ame-amere hila rabo halaete.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Nebeibe Allah yae a nuleungekoke aehure raufike wanen ninae hononende nane merau ekuseikoi sului. Nebei aehure raufike Allahle homofaene a nda mekai molaikoke: “Naei holona ro miyaere Allah yae ro royeumi,” nane merau “Ro miyae nde naei Yesus naei Tuhan mae elenate yo, na u mekai beko mokoyatere nukennebonde hele.”
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Imae kaban mbainye rambun na mane-mane eisonowate, hiwa perakra, hiwa emasra, nebei sului mbai hiwa ora hara, hiwa kani kendaara. Rambun foi kayeero, ro bele ro miyae yarate mokate. Rambun foi sele ban kayeero na yane baei yarate mokate.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Ro miyae mbai nenaeijae na wali beko moi bulennebondena, Allah Naei kaliare nebei yo walora na hului mokonde. Neyae rambun foi holona wanen Allahle holona ro miyaere yembonde. Uwa mokoungehake Allahle kaliare na hului mokonde.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Kelu maengke hokolo yae bekore kena kate u mekaisa uwa wewende. Allah Naei a eleukoke huluinye waei walire aloungele. Yesus a elelere hila rabo halele, ro miyaere kena buhae heumile, kena foi u foi yae nekele. Ro miyae kena u yolo-yolo yae Allahre ei moloyainye yo bele mbainye nebei wali ma mbai relennekombe.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 A kobu-kobu naeise a ekileijae. Rabuhine ban waeisaei sele nebei a kobu-kobu kilenatera hande na hului honate.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Allahle yebaei bubaei ro miyae holona han felare okoyei sele. Neyae ro miyaere kena nime haba yae ei hawemmile, na hului ro miyaere a usaei waeisaei kelemmile, na kena u einye rilibo ehayei.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Neyae keleumi are na hele ban elate ro miyaere naei kena nime haba yae a usaei waeisaei kelemmile. Rabo haleyae nebei ro miyaere Allah kena kommikondena na u mekai beko mokowatera mon yemmile nulu kenainyebonde, Wali Ondofolole na hele wali nibi a isaeinyaibonde,
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 nebeisa na wali ronainyebonde. Nebei mekai yaere walobo yun kenare kole huluise mokonainyendere walangka yaleungehakera ungayende.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.