1 Timóteo 4

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Allahle Roh yae na yaka yae elele huba mokoikoi ya nobennebonde heene, ro miyae hiwa Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halaeinyera ungayende. Nebei ro miyae ame-amere kelaeimi rohre boronaimile, walobo yoni-yoni yae kelaeimi ane enaisakonde.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Nebei are kelaeimi yo na u mekai u bee wa bee, beko bakore mokoyate yae na kena une na ijen naeise weunge are elae ban mokainye.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Nebei yo yae kelaeimi ro miyaere eyaroijae, miyae rore eijae, nane merau raman hiwa aneijae. Nebei kelaeimi are ame-ame baete, rabuhine ban Wali Ondofolore hila rabo halaeinye ro miyae Naei na hele wali nibi are rainyeboke yo Nare helen foi yae ungainyelera anenaikonde naeise, Allah nebei raman mokouboke.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Rabuhine ban Allah yae mokouboke rambun nanemene foi bangka mo, mbai sambai eli hohore enekei. Nebei raman aerene Allahre helen foi wennele, anembe,
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 rabuhine ban Allahle ako faeuko bele aei ebeli banne bele yae nebei raman Allah eleuboke wekeunge rambunde mokoiboyounge, eli hohore eyeiboi.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timotius, aei aka baekere nda wawale are no ban hee ban isaeyeumilena, weyae Wali Ondofolole kaliare mokate holona ro foise yeubonde. Eraman uware elae yeumi wanen mae Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo haleimeyeyae bele Naei wali nibire kelaeimi are hakoimeyeyae bele wa kena ure elae mokoimeyayete.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Relime yoni-yoni bele miyaenale yoni-yoni naeinya ame-ame ahuba huwate belera wauwa wewende. Allah kenare kole huluinye wali ma na hibi mo wauwa releungele.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Nda uwana melen na foi nekenate naeise holoka hoube me u mokammile, nebei foi na hee bele. Nebeibe Allah kenare kole hului wali ma nekemale, nebei ro na foi sele. Rabuhine ban nebei wali ma nekemalena, nda hee wali nekande na foi benate, nebei sului mbai wali bena yane.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Nebei wawale are na hele naei, nare hila rabo halen.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Meyae no ban hee ban mae relaennele, rabuhine ban meyae Allah wali no Kiyaere rabo halaennele. Neyae ro miyae nemene holere molommibonde, na bereise Wali Ondofolore a elelere hila rabo halaeinye yo.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Nda homo ranne moloukokale are ro miyae hiware huweumile nane merau na foi yae isaeyeumile.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Ro hi miyae hi yae ware hokolo fa huluinye ane enaikolote naeise ewaeisijae hele. Waei a faeu wae, u mekai wa mekai yae, yanekoi yase yae, hila rabo haleyae yae, wali yolo-yolo haranae yae, hila rabo bele ro miyae waei wali ma bune wane hamenayete naeise nekele.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Reyae namman waei bokore ei mon, na hibi-hibi Allahle homofae ro miyae nolone kole. Nebei homofae naeise huweumile, isaeyeumile.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Na bere jemaatna be yun be yebae hebate yo riyane mere waei yunne rayeufikete, waei uwa naeise a nulainyekoke. Nebei walora Allah ware elae ikete. Nebei elae yae kalia na hibi mokowende.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Ro miyae nanemene erenate Wali Ondofolo yae na hibi isaei hebaen ware baranete Naei kaliare mokole naeise, nebei kalia na mekai yae na hibi-hibi mokole.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Waei u mekai wa mekai bele nebei a usaei kelaemaele belere kayaa foi yae hebele. Naendae wanen horore beko hubanayete, no ban hee ban mokole. Rabuhine ban nebei mekai mokolene, waei uwa hole moloungebonde nane merau ro miyae nanemene waeinya wamae are borate yo bele hole moloumibonde.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.