1 Timóteo 2

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Reyae moi huramaele, Yesusre hakainye ro miyae hiwa yo nanemene na kou kalo naeise Allahre ebeli bonainyele nane merau naei foi aerene Allahre helen foi ungainyele.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Aei wali aku ban nau ban nekemalerene, nane merau Allah kenare kole wali ma na mekai yae nekemanderene, ondofolo yoni-yoni naeise nane merau aere eise haweyaimele yun-jun nanemene naeise ebeli bonnele.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Nebei me u foi nane merau aei Walilo Allah kena kole.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Allah Naei kena kole ro miyae nanemene hole emmimolombondere nane merau Wali Ondofolole na hele wali nibire isaeinyaibonde.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Rabuhine ban Allah mbai mo, nane merau Allah bele ro miyae bele a elenate naeise walore beungehake Kiyae mbai sele, Yesus Wali Ondofolo Niyae.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Aei u mekai beko mokowandere ehee bukulu hayemmele helene, Wali Ondofolo aei ehee bukulu fomaiboi naeise Naei uwa yae kinyeuboke. Nebei me u Allah merau raungehike yane ro miyaere a eungeyoboukoke.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Allah rare ukeufe nebei are Yahudi ban ro miyaere hufemile nane merau keleremile, ro miyae Yesus Naei a elelere hila rabo halenainyelena, wali hena bona enaiyaronde. Nebei naeise na helebe wamale, reyae ame-ame ebei.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Reyae kena kale ro yoni-yoni na kena u yolo-yolo yae ikele han ban mae ebelire bonainyele. (Na bere Yahudi ro miyae nane merau me bumare kaeiboyainyele yae ebeli bowainyele.)
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Reyae kena kale miyae maengke nauware molombonde rambun ijokore oyoboiboi ma yae hirenate. Nda mekai yae uware omoloijae: umaa bukuneufike yae, emas yae, mutiara yae, ijokore kabeisi-kabeisi holona yae, uware omoloijae. Nane merau malo roi bumana hele yae uware ehireijae.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Miyae maengke naei ofae kaemae uware molonate nda niyae: u foi wa foi, Allahre eise molainye miyae maengke yae mokoyate wanen mae.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Miyae maengke a usaei wasaeise isaeinyate hee, be elae u elae okoijae, kena u ane ranainyehinde nekenate.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ro yoni-yonire miyae maengke yae a usaei wasaei kelenaimile naeise nane merau miyae yae ro yoni-yoni naei yun-junde inyaibonde me mokommile naeise melihau fele eranalene, reyae ewaeisi sele.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Rabuhine ban Allah yae Adamde bere mokouboke, nebeisa Hawa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Nane merau Allahlena a ukeumire asasi koukoke kiyae Hawa yae, Adam mae ban.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Miyae maengke Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halennele bele, ro miyaere kena buhae hemmile bele, nane merau Allah kena kole hului na wali haranaimilena, kelu omi hononate hee Allah nare hole moloumiyeumi.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.