Romanos 16

Songhai de Gao (SES) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ay ga šelaŋ war se ir woymaa Febe ga, boro henna no, Sankre koyraa Egilizoo goykaw no.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia;
2 Wʼa kubay henna ir Koyoo maaɲoo ga sanda takaa kaŋ boro ga hima kʼa tee Irkoy boro henanante se. War mʼa faaba haya kul kaŋ ga a too war game, zama a na boro boobo faaba, agay hunday, a nʼay faaba.
2 para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque ela tem sido o amparo de muitos, e de mim em particular.
3 Wa Priska nda Akilas foo, ay goykasinawey no Isa Almasihu goyoo ra.
3 Saudai a Prisca e a Áqüila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 I na ngi boŋ hundey daŋ farratay ra hala ngi mʼay hallasi. Manʼti agay hinne no mʼa bay i se, dumey mo kaŋ manʼti Alyahuudu Egilizey kul gʼa bay i se.
4 os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Wa Egilizoo foo kaŋ ga marga ngi hugoo ra. Wʼay baakaa Epanet foo, nga ti boro jinaa kaŋ naanay Almasihu Azi gandaa ra.
5 Saudai também a igreja que está na casa deles. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia para Cristo.
6 Wa Maryama foo kaŋ hanse ka durkutu war se.
6 Saudai a Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Wa Andronikus nda Žuniyas foo, ay borey no, ay hangasiney no kasaa ra. I ga hanse ka bayrandi diyawey ra, koyne mo i nʼay jin ka hanga Almasihu.
7 Saudai a Andrônico e a Júnias, meus parentes e meus companheiros de prisão, os quais são bem conceituados entre os apóstolos, e que estavam em Cristo antes de mim.
8 Wa Anpliyatus foo, ay baakaa no ir Koyoo albarkaa ra.
8 Saudai a Ampliato, meu amado no Senhor.
9 Wa Irbeŋ foo, ir goykasinaa no Almasihu goyoo ra, nda Stakis ay baakaa.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 Wa Apeles foo kaŋ na nga laadirtaraa cebe Almasihu bande. Wa Aristobil hugoo borey foo.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo.
11 Wa Herodiyoŋ foo, ay boraa no. Wa Narsis hugoo borey foo, wey kaŋ goo ir Koyoo bande.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor.
12 Wa Trifen nda Trifos foo kaŋ ga goy ir Koyoo se. Wa Persid ay baakaa foo kaŋ hanse ka goy ir Koyoo se.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor.
13 Wa Rufus foo, ir Koyoo boro suubante no, nda nga ɲaa kaŋ agay mo ɲaa foo no.
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 Wa Asenkrit, nda Flegoŋ, nda Hermes, nda Patrobas, nda Hermas, nda ir armey kaŋ goo i bande foo.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Wa Filolog nda Žuli foo, nda Nere, nda nga woymaa, nda Olenpas, nda Irkoy boro henanantey kul kaŋ goo i bande.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 Wa cere foo nda summuyan henanante. Almasihu Egilizey kul ga war foo.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Agʼarmey, ay gʼa ŋaaray war ga, war ma war boŋ hawgay borey ga kaŋ ga kate waafakay jaŋay nda wey kaŋ ga gaaru war nda cawandoo game kaŋ war duu a hala ngi ma war kaŋandi zunubu ra. Wa mooru ey.
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 Zama borey wey dumey si goy ir Koyoo Almasihu se, ngi boŋ gundey se i ga goy. I ga ngi šenni kaaney nda šenniyaŋ kaŋ ga boro šifa ka borey kaŋ si ifutu miile darga.
18 Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
19 Borey kul bay kaŋ war ga haŋajer ir Koyoo se. Woo se ay ga ɲaali nda war, amma ay ga baa war ma tee lakkalkoyni ihenna here, war ma henan ifutu here.
19 Pois a vossa obediência é conhecida de todos. Comprazo-me, portanto, em vós; e quero que sejais sábios para o bem, mas simples para o mal.
20 Irkoy kaŋ ti Alaafiyakoyoo si gay a mana Ibilisi motti war cewey cire. Ir Koyoo Isa anneemaa ma bara war bande.
20 E o Deus de paz em breve esmagará a Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
21 Ay goykasinaa Timote ga war foo, nga, nda Lusiyus, nda Žasoŋ, nda Sosipater kaŋ ti ay borey.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jáson, e Sosípatro, meus parentes.
22 Agay Tersiyus kaŋ ti Pol hantumkaa batagaa woo ra, ay ga war foo ir Koyoo maaɲoo ga.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 Gayus kaŋ do ay ga zunbu, kaŋ do Egilizoo kul ga zunbu ga war foo. Erast kaŋ ti koyraa nooroo talfikaa nda ir armaa Kartus ga war foo.
23 Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto.
24 [Yala ir Koyoo Isa Almasihu anneemaa ma bara war kul bande. Amin.]
24 {A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.}
25 Ir ma Irkoy saabu! A goo nda hini ka war noo gaabi ka sawa nda Alhabar Boryaa kaŋ ay gʼa har nda Isa Almasihu hayey waazoo. Waazoo ga sawa nda sirroo bangayyanoo kaŋ cindi ka tugandi waati kul.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 Amma sohõ annabey hantumey nʼa bayrandi ka sawa nda Irkoy abadantaa yaamaroo, ka dumey kul gongu i ma naanay, i ma haŋajer.
26 mas agora manifesto e, por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus, eterno, dado a conhecer a todas as nações para obediência da fé;
27 Irkoy kaŋ hinne ti lakkalkoyni, darža ma bara a ga Isa Almasihu albarkaa ra hala abada. Amin.
27 ao único Deus sábio seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.