Números 23

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Balam nee Balak se: «Sargari tonadoo iyye cin ya ne, ne ra, ma yaaru kobsi iyye nda gaaru boŋ iyye soolu ya ne.»
1 Balaão disse ao rei: "Levanta-me aqui sete altares, e prepara-me sete touros e sete carneiros."
2 Balak na hayaa tee kaŋ Balam nʼa har. Balak nda Balam na yaaru foo nda gaaru foo kaa sargari, sargari tonadoo foo kul boŋ.
2 Balac fez o que o adivinho pedira, e ofereceram juntos um touro e um carneiro em cada altar.
3 Balam nee Balak se: «Kay ni sargari kukurantaa jere, ay ga hibi, a ga hin ka tee Abadantaa ma kaa kʼay kubay. Ay ga hayaa har ma ne kaŋ a nʼa cebe ya ne.» A koy hondu foo boŋ.
3 "Fica, disse Balaão a Balac, junto de teu holocausto, enquanto eu me afasto. Talvez o Senhor venha ao meu encontro, e te direi tudo o que ele me mandar." Afastou-se Balaão e foi para um monte escalvado,
4 Irkoy na Balam kubay, Balam nee a se: «Ay na sargari tonadoo iyyaa kayandi, ay na yaaru foo nda gaaru foo kaa sargari, sargari tonadoo foo kul ga.»
4 onde Deus se lhe apresentou; e Balaão disse a Deus: "Levantei sete altares, e sobre cada altar ofereci um touro e um carneiro."
5 Abadantaa na šenni foo daŋ Balam miɲoo ra, a nee a se: «Yee Balak do ka šelaŋ a se nda takaa woo.»
5 O Senhor pôs então uma palavra na boca de Balaão e disse: "Volta para junto de Balac e dize-lhe isto e isto."
6 Balam yee Balak do, a nʼa gar a ga kay nga sargari kukurantaa jere, nga nda Mowab boŋkoyney kul.
6 Voltando para perto do rei, encontrou-o de pé junto do seu holocausto, com todos os chefes de Moab.
7 Balam na nga yaasay šennoo har ka nee:
7 Balaão pronunciou o seguinte oráculo: "De Arão mandou-me vir Balac, das montanhas do Oriente, o rei de Moab: Vem! Por mim amaldiçoa Jacó! Vem votar Israel à perdição!
8 Taka foo nda ay ga boro danga kaŋ Irkoy manʼa laali?
8 Como poderei amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoa? Como encolerizar-me, se o Senhor não se encolerizou?
9 Ay goo tondey boŋ ay ga dii a,
9 Do alto dos rochedos eu contemplo, estou vendo do cimo das colinas: um povo isolado, não contado entre as nações.
10 May no ma hin ka Yakuba kaŋ ga hima nda labutaasi kabu,
10 Quem poderia calcular o pó de Jacó? Quem poderia medir as nuvens de Israel? Que eu morra da morte dos justos, que o meu fim se assemelhe ao fim deles!"
11 Balak nee Balam se: «Cin ti woo kaŋ nʼnʼa tee ya ne? Ay kate ni hala ma agay iberey danga, amma nga ne, ni nka gaara i se!»
11 Balac disse a Balaão: "Que me fizeste? Mandei-te chamar para amaldiçoares os meus inimigos; e eis que os abençoas!"
12 Balam nʼa zaabi ka nee: «Ay si hima ka hawgay ka hayaa har kaŋ Abadantaa nʼa daŋ ay miɲoo ra wala?»
12 "Porventura, respondeu o adivinho, não devo eu cuidar de só dizer o que o Senhor põe na minha boca?"
13 Balak nee a se: «Ay gʼa wiri ni ga, kaa ay bande ka koy nongu tana ra kaŋ ra nʼga dii ey, jere foo de no nʼga dii a, nʼsi dii a kul. No din ra mʼa danga ya ne.»
13 Balac disse-lhe então: "Vem comigo a outro lugar de onde poderás vê-los. Não verás somente a sua extremidade, mas todo o seu acampamento, e dali os amaldiçoarás."
14 A na Balam ka koy hala nongoo kaŋ ga boro ga kay ka guna, Pisiga tondi hondoo boŋoo ga. A na sargari tonadoo iyye cin, a na yaaru foo nda gaaru foo kaa sargari, sargari tonadoo foo kul boŋ.
14 Conduziu-o ao campo de Sofim, no cimo do Fasga, onde levantou sete altares para serem oferecidos sobre cada qual um touro e um carneiro.
15 Balam nee Balak se: «Kay ne ni sargari kukurantaa jeroo ga, agay, ay ga koy Irkoy kubay.»
15 Balaão disse-lhe: "Fica aqui junto de teu holocausto, enquanto vou ao encontro do Senhor."
16 Abadantaa kaa ka Balam kubay ka šenni daŋ miɲoo ra, a nee a se: «Yee Balak do, ma šelaŋ a se nda takaa kaŋ nda ay gʼa har ma ne.»
16 O Senhor apresentou-se a Balaão, pôs-lhe na boca uma palavra e disse: "Volta a Balac e dize-lhe isto e isto."
17 A yee Balak do, a nʼa gar a ga kay nga sargari kukurantaa jeroo ga, nga nda Mowab boŋkoyney. Balak nee a se: «Macin no Abadantaa nee?»
17 Voltou o adivinho para junto do rei, o qual estava de pé ao lado do seu holocausto com os chefes de Moab. "Que disse o Senhor?" perguntou-lhe Balac.
18 Balam na nga yaasay šennoo har ka nee:
18 E Balaão pronunciou o seguinte oráculo: "Levanta-te, Balac, e escuta; presta-me atenção, filho de Sefor:
19 Irkoy manʼti adamize kaŋ ga hin ka taari,
19 Deus não é homem para mentir, nem alguém para se arrepender. Alguma vez prometeu sem cumprir? Por acaso falou e não executou?
20 Ay yadda ka gaara,
20 Recebi ordem de abençoar; ele abençoou: nada posso mudar.
21 A mana dii ifutu Yakuba ra,
21 Não achou iniqüidade em Jacó, nem perversidade em Israel. O Senhor, seu Deus, está com ele, nele é proclamado rei.
22 Irkoy nʼi fattandi Misira,
22 Deus os retirou do Egito e lhes deu o vigor do búfalo.
23 Kotte mana daŋandi Yakuba se,
23 Não é preciso magia em Jacó, nem adivinhação em Israel: a seu tempo, se dirá a Jacó e a Israel o que Deus quer fazer.
24 Nga ne, jama no kaŋ ga tun sanda ganjihayla woy,
24 Este povo levanta-se como leoa, firma-se como leão; não se deita sem ter devorado a presa e bebido o sangue de suas vítimas."
25 Balak nee Balam se: «Nda nʼsʼa danga, adiši masi gaara a se!»
25 Balac disse a Balaão: "Se não os amaldiçoas, ao menos não os abençoes."
26 Balam nʼa zaabi ka nee: «Ay manʼa har ma ne kaŋ haya kul kaŋ Abadantaa nʼa har, ay gʼa tee wala?»
26 "Não te disse eu, respondeu Balaão, que faria tudo o que o Senhor me dissesse?"
27 Balak nee Balam se: «Ay gʼa wiri ni ga, kaa, ay ga ni ka koy nongu tana ra, a ga hin ka tee no din ra Irkoy do a ga boori ma jamaa danga ya ne.»
27 Balac replicou: "Vem: conduzir-te-ei a outro lugar; talvez Deus se agrade que tu os amaldiçoes de lá."
28 Balak na Balam ka koy Pewor tondi hondoo boŋoo boŋ kaŋ goo saajoo se beene.
28 Balac levou o adivinho ao cimo do monte Fogor, que domina o deserto.
29 Balam nee Balak se: «Sargari tonadoo iyye cin ya ne, ne ra, ma yaaru kobsi iyye nda gaaru boŋ iyye soolu ya ne.»
29 Balaão disse-lhe: "Constrói-me sete altares, e prepara-me sete touros e sete carneiros."
30 Balak na hayaa tee kaŋ Balam nʼa har. A na yaaru foo nda gaaru foo kaa sargari, sargari tonadoo foo kul boŋ.
30 Balac fez como ordenara Balaão, e ofereceu sobre cada altar um touro e um carneiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.