Jó 1
Songhai de Gao (SES) vs NVT
1 Aru foo cindi Utus gandaa ra kaŋ maaɲoo ti Ayuba. Aroo woo manʼti kala boro kaŋ ga laadir a ga šerre, a ga hunbur Irkoy, a ga nga boŋ moorandi ifutu.
1 Havia um homem chamado Jó que vivia na terra de Uz. Ele era íntegro e correto, temia a Deus e se mantinha afastado do mal.
2 A goo nda izʼaru iyye nda ize woy hinza.
2 Tinha sete filhos e três filhas.
3 A goo nda adabba kur, alman buuna boŋ zenber iyye (7.000), nda yoo zenber hinza (3.000), nda haw hinka-hinka kobsi zangu guu (500), nda farka woy zangu guu (500), nda tam boobo. Borey kul kaŋ goo waynahunay here aroo woo goo nda beeray ka bisa i kul.
3 Era dono de sete mil ovelhas, três mil camelos, quinhentas juntas de bois e quinhentas jumentas. Também tinha muitos servos. Na verdade, era o homem mais rico de toda aquela região.
4 Izʼarey ga cere marga ka hoyandi cere do affoo-foo, i ga ngi woyme hinzaa cee i ma kaa ka ŋaa ka haŋ ngi bande.
4 Os filhos de Jó se revezavam em preparar banquetes em suas casas e convidavam suas três irmãs para celebrar com eles.
5 Waati kaŋ hoyandey zaarey bisa, Ayuba ga nga zankey cee kate kʼi henanandi. A mma tun subbaahi biya ka sargari kukurante kaa ngi affoo kul se, zama a mma nee nga boŋ se kaŋ a ga hin ka tee kaŋ nga izey na zunubu tee ngi biney ra ka albarka tee Irkoy se. Takaa woo no Ayuba gʼa tee waati kul.
5 Quando terminavam esses dias de festas, Jó mandava chamar seus filhos, a fim de purificá-los. Levantava-se de manhã bem cedo e oferecia um holocausto em favor de cada um deles, pois pensava: “Pode ser que meus filhos tenham pecado e amaldiçoado a Deus em seu coração”. Essa era a prática habitual de Jó.
6 Han foo Irkoy izʼarey kaa Abadantaa do margari ra, Šaytan mo huru i ra ka kaa margaroo ra.
6 Certo dia, os anjos vieram à presença do S enhor , e Satanás, o acusador, veio com eles.
7 Abadantaa nee Šaytan se: «Man ra ni hun?» Šaytan na Abadantaa zaabi ka nee: «Ya nka koy laboo windi ka yaara.»
7 “De onde você vem?”, perguntou o S enhor . Satanás respondeu: “Estive rodeando a terra, observando o que nela acontece”.
8 Abadantaa nee Šaytan se: «Ni dii ay tamoo Ayuba wala? Nga cine sii laboo ga, aru no kaŋ ga laadir a ga šerre. A ga hunbur Irkoy, a ga nga boŋ moorandi ifutu.»
8 Então o S enhor perguntou: “Você reparou em meu servo Jó? Não há ninguém na terra como ele. É homem íntegro e correto, teme a Deus e se mantém afastado do mal”.
9 Šaytan na Abadantaa zaabi ka nee: «Yaada se Ayuba ga hunbur Irkoy wala?
9 Satanás respondeu: “É verdade, mas Jó tem bons motivos para temer a Deus.
10 Manʼti ni no ka nga, nda nga hugoo borey, nda haya kul kaŋ goo maaɲoo ga kali kʼi sutura wala? Nʼna albarka daŋ nga kabe goyoo ra, nga almaney goo gandaa kul ra.
10 Tu puseste um muro de proteção ao redor dele, de sua família e de seus bens e o abençoaste em tudo que ele faz. Vê como ele é rico!
11 Ay gʼa wiri ni ga, ni kaboo too a do, ma tuku haya kul kaŋ ti nga wane ga, sohõ da a ga ni wow kaaray.»
11 Estende tua mão e toma tudo que ele tem, e certamente ele te amaldiçoará na tua face!”.
12 Abadantaa nee Šaytan se: «Aywa, ay na ni noo hinay haya kul kaŋ ti nga wane ga, amma ni kaboo masi tuku nga hunday ga.» Woo ga, Šaytan hun Abadantaa do.
12 “Pois bem, você pode prová-lo”, disse o S enhor . “Faça o que quiser com tudo que ele possui, mas não lhe cause nenhum dano físico.” Então Satanás saiu da presença do S enhor .
13 Han foo, kaŋ Ayuba izʼarey nda nga ize woyey goo ma ŋaa i ga alaneb hari mooro haŋ ngi armey kul ibeeroo do,
13 Certo dia, quando os filhos e as filhas de Jó estavam num banquete na casa do irmão mais velho,
14 boro foo kate alhabar Ayuba se ka nee a se: «Hawey mma goo ma beeri, farkey goo ma kur jerey ga,
14 chegou à casa de Jó um mensageiro com esta notícia: “Seus bois estavam arando, e os jumentos, pastando perto deles,
15 Šeba gandaa boroyaŋ kaa ka kaŋ i ga, i na adabbawey dii ka koy nda ey, i na tamey wii nda takuba. Agay hinne no ka yena ka kaa ka alhabaroo har ma ne.»
15 quando os sabeus nos atacaram. Roubaram todos os animais e mataram todos os empregados. Só eu escapei para lhe contar”.
16 A mma goo ma šelaŋ da kaŋ boro tana kaa ka nee: «Irkoy nuune kaŋ ka hun beenaa ra, a na almaney nda tamey ton kʼi wii. Agay hinne no ka yena ka kaa ka alhabaroo har ma ne.»
16 Enquanto ele falava, outro mensageiro chegou com esta notícia: “O fogo de Deus caiu do céu e queimou suas ovelhas e todos os seus pastores. Só eu escapei para lhe contar”.
17 A mma goo ma šelaŋ da kaŋ boro tana kaa ka nee: «Kalde boroyaŋ kaŋ marga ka tee kanandi hinza, i kaŋ yoowey ga kʼi kom, i na tamey wii nda takuba. Agay hinne no ka yena ka kaa ka alhabaroo har ma ne.»
17 Enquanto ele falava, outro mensageiro chegou com esta notícia: “Três bandos de saqueadores caldeus roubaram seus camelos e mataram seus servos. Só eu escapei para lhe contar”.
18 A mma goo ma šelaŋ da kaŋ boro tana kaa ka nee: «Ni izʼarey nda ni ize woyey mma ŋaa, i ga alaneb hari mooro haŋ ngi armey kul ibeeroo do,
18 Enquanto ele falava, ainda outro mensageiro chegou com esta notícia: “Seus filhos e suas filhas estavam num banquete na casa do irmão mais velho.
19 kaŋ hew beeri kaa ka hun saajoo se banda, a na hugoo kanje taacaa kar, a kaŋ soogey boŋ, i buu. Agay hinne no ka yena ka kaa ka alhabaroo har ma ne.»
19 De repente, veio do deserto um vendaval terrível e atingiu a casa de todos os lados. A casa desabou, e todos os seus filhos morreram. Só eu escapei para lhe contar”.
20 Woo ga, Ayuba tun nga boŋ ga, a na nga burmusoo kottu, a na nga boŋoo cebu, woo banda ga, a kaŋ laboo ra ka sujudu,
20 Então Jó se levantou e rasgou seu manto. Depois, raspou a cabeça, prostrou-se com o rosto no chão em adoração
21 a nee: «Gaa koonu nda ay fatta ay ɲaa gundoo ra, ay gaa koonoo nda ay ga koy. Abadantaa ka noo, Abadantaa ka taa, albarka ma bara Abadantaa maaɲoo ga!»
21 e disse: “Saí nu do ventre de minha mãe, e estarei nu quando partir. O S e o S Louvado seja o nome do S
22 Woo kul ra, Ayuba mana zunubu tee, a mana haya laala kul har Irkoy se.
22 Em tudo isso, Jó não pecou nem culpou a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.