Hebreus 3
Songhai de Gao (SES) vs BKJ
1 Woo maaganda se, agʼarma henanantey kaŋ goo nda baa ciyayanoo ra kaŋ hun beenaa ra, wa Isa guna kaŋ tee diyaw a tee sargari juwalkey jineboro ir naanaa fondaa kaŋ ir gʼa har ra.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Isa ga laadir boraa here kaŋ nʼa gorandi goyoo ra, sanda takaa kaŋ Musa na tee Irkoy hugoo [kul] goyoo ra.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Isa duu darža ka bisa Musa, sanda takaa kaŋ nda hugu cinakaw goo nda beeray ka bisa hugoo.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Hugu kul, boro kʼa cin, amma haya kul cinakaa manʼti kala Irkoy.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Musa manʼti kala goykaw, a tee laadirante Irkoy hugoo ra, hala hayaa kaŋ ga kaa ka harandi, a ma nga seedetaraa too.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Amma Almasihu manʼti kala Irkoy Izʼaroo, a tee laadirante ka Irkoy hugoo juwal. Ir ti nga hugoo nda ir ga naanaa nda naataa kaŋ nda ir ga fooma dii ka boori.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Woo maaganda se, sanda takaa kaŋ nda Hundi Henanantaa ga nee:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 war masi war biney šendandi sanda tureyanoo waati,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 kaŋ ra war baabey nʼay sii kʼay guna,
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 jiiri woytaaci (40).
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Ay futuyanoo ra ay žee ka nee: ‹Abada i si huru ay hunanzamoo ra!›»
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Agʼarmey, wa war boŋ hawgay, boro kul war ra masi bara nda bine futu nda naanay jaŋay ka Irkoy hunantaa naŋ.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Wa cere kunahennay zaari kul, kullihinne ir goo waatoo woo ra kaŋ se i ga nee «hõ», boro kul war ra masi binešenday ka naŋ zunubu ma nga darga.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Zama ir mana tee kala Almasihu hangasineyaŋ, nda a gar ir gaabu ir šintinoo naanaa ga hala benantaa ga.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Citaaboo nee:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 May ti borey kaŋ ture Irkoy meešennoo maayanoo banda ga? Manʼti borey kul no kaŋ Musa nʼi fattandi Misira wala?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Mayyaŋ ga Irkoy futu jiiri woytaaci (40)? Manʼti borey no kaŋ na zunubu tee, de kunturey kaŋ ka buu saajoo ra wala?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Mayyaŋ ga a goo kaŋ a žee kaŋ i si huru nga hunanzamoo ra? Manʼti borey kaŋ mana haŋajer a se ga a goo wala?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ir dii kaŋ i mana hin ka huru hunanzamoo ra ngi naanay jaŋaa maaganda se.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.