1 Samuel 24
Songhai de Gao (SES) vs NVI
1 Dawda žigi ka hun no din ka koy goro En-Gedi tondi nongey ra.
1 Saul voltou da luta contra os filisteus e disseram-lhe que Davi estava no deserto de En-Gedi.
2 Waatoo kaŋ Sawul willi ka hun Filisti borey gaarandiroo ra, i nee a se: «Nga ne, Dawda goo En-Gedi saajoo ra.»
2 Então Saul tomou três mil de seus melhores soldados de todo o Israel e partiu à procura de Davi e seus homens perto dos rochedos dos Bodes Selvagens.
3 Sawul na wongu-ize suubante zenber hinza (3.000) zaa Izirayel kul ra, a koy Dawda nda nga borey ceeci hala ganjihanciney tondey jere.
3 Ele foi aos currais de ovelhas que ficavam junto ao caminho; havia ali uma caverna, e Saul entrou nela para fazer suas necessidades. Davi e seus soldados estavam bem no fundo da caverna.
4 A too alman buuney kaley do kaŋ goo fondaa jeroo ga, no din tondi horbu goo a ra. Sawul huru a ra ka koy saaji. Dawda nda nga borey goo ma goro horboo koroo ra.
4 Eles disseram: "Este é o dia sobre o qual o Senhor lhe falou: ‘Entregarei nas suas mãos seu inimigo para que você faça com ele o que quiser’ ". Então Davi foi com muito cuidado e cortou uma ponta do manto de Saul, sem que este percebesse.
5 Dawda borey nee a se: «Nga ne, zaaroo no kaŋ Abadantaa nee ma ne: ‹Guna, ay ga ni iberoo daŋ ni kaboo ra, ma tee a se woo kaŋ kan ma ne.›» Dawda tun ka mossoyaada ka Sawul burmusoo miɲoo dunbu.
5 Mas Davi sentiu bater-lhe o coração de remorso por ele ter cortado uma ponta do manto de Saul.
6 Woo banda ga, Dawda ga maate nga binoo ga zarga, zama a na Sawul burmusoo miɲoo dunbu.
6 E então disse a seus soldados: "Que o SENHOR me livre de fazer tal coisa a meu senhor, de erguer a mão contra ele; pois é o ungido do Senhor".
7 A nee nga borey se: «Yala Abadantaa mʼay waa ya si woo dumoo tee, ka tee ay koyoo sotoloo, Abadantaa suubantaa kaŋ yonandi. Zama nga no Abadantaa suubantaa kaŋ yonandi.»
7 Com essas palavras Davi repreendeu os soldados e não permitiu que atacassem Saul. E este saiu da caverna e seguiu seu caminho.
8 Šenney wey ga, Dawda na nga borey kayandi, a nʼi ganji i ma too Sawul do. Sawul fatta horboo ra ka nga fondaa zaa ka koy.
8 Então Davi saiu da caverna e gritou para Saul: "Ó rei, meu senhor! " Quando Saul olhou para trás, Davi inclinou-se, rosto em terra.
9 Woo banda ga, Dawda tun ka fatta horboo ra, a kaati Sawul bande ka nee: «Ay koyoo, ay kokoyoo.» Sawul ɲeli ka banda bere ka guna, Dawda na nga ndumoo sinji laboo ra ka gunguma.
9 E depois disse: "Por que o rei dá atenção aos que dizem que eu pretendo lhe fazer mal?
10 Dawda nee Sawul se: «Macin se nʼga haŋajer borey šenney se kaŋ ga nee: ‹Dawda mma baa nga ma ni bonandi?›
10 Hoje o rei pode ver com os próprios olhos como o Senhor o entregou em minhas mãos na caverna. Alguns insistiram que eu o matasse, mas eu o poupei, pois disse: ‘Não erguerei a mão contra meu senhor, pois ele é o ungido do Senhor’.
11 Guna, hõ zaaroo ni hunday ma dii nda ni moɲey kaŋ hõ Abadantaa na ni daŋ ay kaboo ra horboo ra. Borey nee kaŋ ay ma ni wii, amma ay na ni naŋ, ya nka nee: ‹Ay si tee ay koyoo sotoloo, zama nga no Abadantaa suubantaa kaŋ yonandi.›
11 Olha, meu pai, olha para este pedaço de teu manto em minha mão! Cortei a ponta de teu manto, mas não o matei. Agora entende e reconhece que não sou culpado de fazer o mal ou de rebelar-me. Não lhe fiz mal algum, embora estejas à minha procura para tirar-me a vida.
12 Guna, ay baabaa, ni burmusoo miɲoo guna ay kaboo ra. Ay na ni burmusoo miɲoo dunbu, ay mana ni wii. Nʼga dii kaŋ anniya futu sii ay do, tureyan sii ay do, ay mana duu ni ga zunubu. Amma ni, nʼgʼay hundoo ceeci kʼa kaa.
12 O Senhor julgue entre mim e ti. Vingue ele os males que tens feito contra mim, mas não levantarei a mão contra ti.
13 Abadantaa ga ciiti agay nda ni game, Abadantaa ga bana ya ne, amma ay kaboo si too ni do.
13 Como diz o provérbio antigo: ‘Dos ímpios vêm coisas ímpias’; por isso não levantarei a minha mão contra ti".
14 Yaasay žeena foo ga nee: ‹Ifutu ra ifutu ga hun.› Ay kaboo si too ni do.
14 "Contra quem saiu o rei de Israel? A quem está perseguindo? A um cão morto! A uma pulga!
15 May no Izirayel kokoyoo koy a wongu? May no nʼgʼa gaarandi? Hanši bukaw, nkanji yaada?
15 O Senhor seja o juiz e nos julgue. Considere ele minha causa e a sustente; que ele me julgue, livrando-me de tuas mãos. "
16 Abadantaa ga ciiti dunbu, a ga ciiti agay nda ni game. A ga dii, a ga faasa ya ne, a ga ciiti kʼay kaa ni kaboo ra.»
16 Tendo Davi falado todas essas palavras, Saul perguntou: "É você, meu filho Davi? " E chorou em voz alta.
17 Waatoo kaŋ Dawda na wey har ka ben Sawul se, Sawul nee: «Ni jindoo da no, ay izoo Dawda wala?» Sawul na nga jindoo jer ka hẽe.
17 "Você é mais justo do que eu", disse ele a Davi. "Você me tratou bem, mas eu o tratei mal. "
18 Woo banda ga, a nee Dawda se: «Ni goo nda cimi nda agay, zama ni, nʼna ihenna tee ya ne, ka gar agay ilaala no ay nʼa tee ma ne.
18 "Você acabou de mostrar o bem que me tem feito; o Senhor me entregou em suas mãos, mas você não me matou.
19 Hõ, ni cebe kaŋ gomni no nʼga tee ya ne, Abadantaa nʼay daŋ ni kaboo ra, amma manʼay wii.
19 Quando um homem encontra um inimigo e o deixa ir sem fazer-lhe mal? O Senhor o recompense com o bem, pelo modo como você me tratou hoje.
20 Nda boro duu ni iberoo, nga naŋ a ma koy yaada nga fondaa ra wala? Yala Abadantaa ma ni bana gomnoo woo kaŋ nʼnʼa tee ya ne hõ se.
20 Agora tenho certeza de que você será rei e de que o reino de Israel será firmado em suas mãos.
21 Sohõ guna, ay bay kaŋ šikka sii nʼga kaa ka tee kokoy, Izirayel kokoytaraa ga tabati waati kaŋ a huru ni kaboo ra.
21 Portanto, jure-me pelo Senhor que você não eliminará meus descendentes nem fará meu nome desaparecer da família de meu pai".
22 Sohõ žee ya ne Abadantaa maaɲoo ga kaŋ nʼsʼay hayroo halaci ay banda ga, nʼsʼay maaɲoo derandi ay baabaa hugoo borey ra.»
22 Então Davi fez seu juramento a Saul. E este voltou para casa, mas Davi e seus soldados foram para a fortaleza.
23 Dawda nʼa žee Sawul se. Woo banda ga, Sawul koy nga do, Dawda nda nga borey žigi ka koy tondi guusoo ra.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.